como dije anteriormente

Popularity
500+ learners.
Y como dije anteriormente, ¿Que fueron todos los profetas?.
And as I said previously, who were all the prophets?
Tal como dije anteriormente, el Yantra es una máquina de meditación.
As I said previously, the Yantra is a machine of meditation.
Pero como dije anteriormente, los mandamientos no son algo opcional para nosotros.
But as I said earlier, commandments are not something optional to us.
Tal como dije anteriormente, el reglamento contempla cuestiones importancia.
As I said, the regulation contains points of crucial importance.
Sí, como dije anteriormente, un ser brillante posiblemente humano.
Yes As above, a bright 'being' possibly human like. Male.
Esto es, como dije anteriormente, una meta utópica.
As I said before, this aim is totally unrealistic.
LaRouche: Sí, como dije anteriormente.
LaRouche: Yes, as I have indicated above.
La desafección y la revuelta se extendieron, como dije anteriormente, hasta las fuerzas armadas.
Disaffection and revolt which spread, as I said earlier, into the army.
Más de una vez, como dije anteriormente, estalló en llamadas crisis migratorias.
More than once, as I said earlier, this erupted in what are called immigration crises.
Hay un lugar, como dije anteriormente, Kadiri, con una aldea que se llama Kotharamapuram.
And there is one place, as I said before, Kadiri, with a village called Kotharamapuram.
Los niños y los jóvenes están enfrentando, como dije anteriormente, un terrible futuro maravilloso.
The children and young people are facing, as we have mentioned previously, a terrible, wonderful future.
Los nicos y los jyvenes estбn enfrentando, como dije anteriormente, un terrible futuro maravilloso.
The children and young people are facing, as we have mentioned previously, a terrible, wonderful future.
Había estado en construcción durante 46 años ya y como dije anteriormente, aún no estaba terminado.
It had been under construction for 46 years and as I said above was not finished yet.
En cuanto a Côte d'Ivoire, como dije anteriormente, ya ha concluido el foro para la reconciliación nacional.
As for Côte d'Ivoire, I noted earlier the recently concluded forum on national reconciliation.
Y mi esperanza, por supuesto, es como dije anteriormente, que podamos resolver el asunto diplomáticamente.
And my hope, of course, is as I said earlier, that we're able to solve this issue diplomatically.
Además de eso, como dije anteriormente, ustedes no se pueden imaginar cómo era la vida en el Huerto.
Besides, like I said, you can't begin to imagine how it was in the Garden.
Por supuesto, como dije anteriormente, tenemos el pecado en nuestros corazones antes de que hallamos nacido de nuevo.
Of course, as I have said previously, we had sin in our hearts before we were born again.
Abyss: Si, todavía están aquí - como dije anteriormente, la mayor parte del desarrollo de X2 se ha llevado adelante con X3.
Abyss: Yes, they are still there–as we said before, most of the development from X2 has carried over into X3.
Vera, lo que los cinco sentidos están haciendo, como dije anteriormente, que están decodificando información vibratoria, convirtiéndolas en señales eléctricas.
See, what the five senses are doing, like I said earlier, is that they're decoding vibrational information, turning it into electric signals.
Por ello pienso que existe la obligación - como dije anteriormente - de pensar en criterios de éxito y objetivos.
I therefore think that we need - as I said before - to do some thinking about success criteria and objectives.
Palabra del día
la flor