como debe de ser

Popularity
500+ learners.
Esto influencia sus métodos grandemente, como debe de ser.
This influences their methods significantly, as well it should.
Las mejores cosas para las mejores damas, como debe de ser aquí.
The finest things for the finest ladies, as it must be here.
Dulce y ácido, como debe de ser.
Sweet and sour, as it should be.
Pero así es como debe de ser.
But this is as it should be.
A fin de cuentas, todo es tal y como debe de ser.
In the end, everything is as it should be.
No, así es como debe de ser.
No, that's the way it's supposed to be.
La gente pasa a lo que sigue, como debe de ser.
People move on, as it should be.
Bueno, así es como debe de ser.
Well, that's the way it's gotta be.
No, así es como debe de ser.
No, sir, that's the way it's supposed to be.
Todo funciona exactamente como debe de ser.
Everything works exactly as it should.
Todo está como debe de ser.
Everything is the... way it has to be.
Así es como debe de ser.
That's the way it has to be.
Así es como debe de ser.
This is how it must be.
-Es exactamente como debe de ser.
That is exactly what he should be.
Así es como debe de ser Hawaii.
This must be what Hawaii is like.
Tenemos que pelear. Para preservarlo como debe de ser.
We have to fight, to keep it the way it was meant to be.
¿Qué impacto tomará si no estamos preparados espiritualmente como debe de ser?
What impact will it take if we are not as spiritually prepared as it should be?
Y así es como debe de ser.
That's the way it should be.
Muy bien. Es como debe de ser, porque hoy también es diferente de lo usual.
That's how it should be, because today's different from usual too.
Y así es como debe de ser.
This is how it should be done.
Palabra del día
la broma