como creo

Popularity
500+ learners.
Hay poder en la proximidad, como creo que ya sabes.
There's power in proximity as I think you already know.
Estoy hablando sobre la perfección, como creo en la perfección.
I am talking about the perfection, as I believe in perfection.
Si la carne es tan bueno como creo que lo es,
If the meat is as good as I think it is,
La Dama Rekai está ocupada en otro sitio, como creo que sabes.
Lady Rekai is occupied elsewhere, as I believe you know.
Un antiguo cliente, como creo que le he dicho.
A former client, as I think I told you.
Justo en el clavo, como creo que se dice hoy en día.
Right on the nose, as I think they say nowadays.
Así como creo que es el mundo, así es.
As I believe the world to be, so it is.
Nunca pierdo nada, como creo que acabas de ver.
I never lose anything, as I believe you've just seen.
No puedo recordarlo, señor, como creo que ya sabe.
I can't remember, sir, as I think you know.
Así es como creo que debería interpretarse su labor.
That is how I believe its work should be seen.
Dime que no es tan malo como creo.
Tell me this isn't as bad as I think.
No es como creo que vas a extrañarla.
It's not like I think you're gonna miss.
Quizá no conozca a la gente tanto como creo.
Maybe I don't know people as well as I think.
Querida, soy exactamente tan listo como creo que soy.
Pumpkin, I'm exactly as smart as I think I am.
Conoce su negocio como creo que usted conoce el suyo.
He knows his business, just like I think you know your business.
No como creo que quieres que sean, sino a tu manera.
Not the way I think you want it, but your way.
Es mi profesión mundana, como creo que ya sabéis.
It's my worldly profession, as you know.
Y como creo recordar, tú estabas de acuerdo.
And as I recall, you were in on it.
Él ahora dirige la empresa, como creo haberle dicho.
He runs the company now, as I think I told you.
O... como creo que me he comportado este verano.
Or... the way that I think I was this summer.
Palabra del día
el cachorro