commiseration
- Ejemplos
Point out the stone that you threw, the commiseration of its countenance. | Señálame la piedra que tiraste, la conmiseración de su figura. |
It may just be a place for civic commiseration. | Tal vez sea un lugar para la compasión cívica. |
How about a glass of commiseration? | ¿Qué tal un vaso de conmiseración? |
But the truth is beyond any commiseration! | ¡Pero la verdad es superior a la piedad! |
There is, firstly, compassion in the usual sense of sympathy, commiseration. | Está en primer lugar la compasión en el sentido habitual de simpatía, de conmiseración. |
I don't have a sandwich of commiseration— | No tengo un sándwich de conmiseración. |
I don't have a sandwich of commiseration— | No tengo un sándwich de pena... |
I then gave Gui a look of commiseration. | Luego le di a Gui una mirada compasiva. |
But I do not want commiseration. | Pero yo no quiero conmiseración. |
Why they forget the commiseration of the infinite Union with everything and his brothers? | ¿Por qué olvidan la conmiseración de la Unión infinita con el Todo y sus hermanos? |
I just want to thank you, sir, for allowing us to have this small commiseration. | Solo quiero agradecerle, señor, que nos permitiera celebrar este pequeño acto de misericordia. |
More of a commiseration. | Más como una conmiseración. |
I knew after this morning, you'd come in here and your standard sandwich of commiseration. | Supe después de esta mañana que vendrías aquí a por tu sándwich de conmiseración habitual. |
I don't have a sandwich of commiseration— Rueben on rye, with bacon instead of Russian dressing. | No tengo un sándwich de pena... Reuben al centeno, con tocino en lugar de salsa rusa. |
We are deepened with the capacity for sympathy, for pity, imagination, compassion, commiseration. | Nos hacemos más profundos con la capacidad de solidaridad, de piedad, de imaginación, de compasión, de conmiseración. |
There is but a single step from commiseration to stigmatisation and from victimisation to contempt and exclusion from public debate. | De la conmiseración a la estigmatización, de la victimización al desprecio, a la exclusión del debate público, hay solo un paso. |
Sir, why can't the governor's comment, "You have nothing to worry about" be interpreted as the calming commiseration of a good friend? | Señor, ¿Por qué ese comentario del gobernador: "No tienes por que preocuparte" no debería ser interpretado como... un intento de animar a un buen amigo? |
So when you extend your hand in love, in friendship, in support, in commiseration and compassion to another, you are immediately contributing and activating the global changes. | Pues cuando tú extiendas tu mano en amor, en amistad, en soporte, en comiseración y compasión hacia otro, tú estás inmediatamente contribuyendo y activando los cambios globales. |
This is the painful answer to that fact and presses on to self commiseration, which is building up a vicious circle that is taking force and weight constantly. | Ésta es la respuesta dolorosa a ese hecho y empuja hacia la auto conmiseración, la cual va forjando un círculo vicioso que va tomando fuerza y peso constantemente. |
When sending confectionary as a formal gift, etiquette calls for a wrapping that signals the reason for giving, whether celebration or commiseration. | Cuando se envían dulces como un obsequio formal, el protocolo requiere que la envoltura indique la razón por la que se hace el regalo, si se hace como signo de celebración o en señal de condolencia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!