comitente

Popularity
500+ learners.
Esta indicación también es el requerimiento al comitente a recepcionar la prestación.
This notification is also a request to the client to accept the work.
El comitente construye una nueva central de ciclo combinado en Lubmin en la costa del Mar Báltico.
The owner builds a new combined cycle power station in Lubmin on Baltic Sea shore.
Si hay un defecto insignificante, el comitente no tiene el permiso para denegar la recepción.
If a minor defect is ascertained, then the client is not permitted to refuse acceptance.
Ejemplo: A y B concluyen un contrato de obra, siendo A el comitente y B el contratista.
Example: A and B conclude a construction contract, A being the principal and B the agent.
Una obra de arte no puede ser plenamente apreciada sin la correcta comprensión de las peticiones históricas del comitente.
A work of art cannot be fully appreciated without a proper understanding of the client's historical needs.
Tras la aceptación del proyecto, viene el sumario inicial del proyecto, detallado y personalizado, con el comitente.
After the acceptance of the project a detailed personalised project briefing with the client follows.
Además de ello, el comitente deberá adoptar todas las precauciones de seguridad necesarias para la protección de bienes y personas.
Furthermore, the Ordering Party must take all safety precautions needed for the protection of persons and property.
En todo caso el comitente tiene que pagar sin descuento dentro de 30 días tras recibir la factura.
In any case, payment is to be effected without any deduction within 30 days of receipt of the invoice.
Nosotros suscribiremos un seguro de transporte y/o contra roturas únicamente por orden y a cuenta del comitente.
We shall only take out transport / breakage insurance by order and for the account of the Ordering Party.
bb) eligiendo el modo de transporte, la empresa y el itinerario considerados más ventajosos para el comitente;
(bb) by choosing the method of transport, the firm and the route considered most profitable for the principal
Presuponemos que el comitente cumple sus obligaciones contractuales y que existen necesarios documentos, liberaciones, etcétera por su parte a tiempo.
We stipulate the precondition that the client fulfils his contractual duties and that all necessary documents, clearances etc.
La entrega del bien por parte de Geesa se efectuará mediante la entrega al transportista o, en su caso, al comitente.
Delivery of the good takes place at the Geesa company by transfer to the transporter or client.
Queda a nuestro criterio decidir cuáles reclamaciones del comitente, completas o parciales, se podrán compensar con esos pagos.
It shall be for us to decide which claims or partial claims of the Ordering Party's may be offset against such payments.
Nuestros gastos legales que se nos produzcan en conexión con hacer valer nuestro derecho de propiedad deberán ser asumidos por el comitente.
Our legal expenses incurred in connection with the enforcement of our title are to be borne by the Ordering Party.
En el supuesto de un embargo, una confiscación u otras disposiciones procedentes de terceros, el comitente nos tendrá que notificarlo inmediatamente.
In the event of distrainment, confiscation or other disposition by third parties, the Ordering Party is to notify us hereof immediately.
Ejemplo 1: Un contratista desea ceder el contrato de obra a un tercero, para lo que requiere el consentimiento del comitente.
Example 1: A contractor wishes to assign a construction contract to a third party and, for these reasons, it requires the consent of the principal.
Así entendido, se recomienda limitar su utilización solo para casos solicitados por el comitente ya que el resultado no representa un valor objetivo.
Thereby, it is recommended to limit its use only for those cases required by the principal, since the result does not represent an objective value.
Quiero publicar el trabajo de Stefano Centis, que ha elaborado algunas imágenes de un local con Photoshop para presentarlo al comitente.
I want to publish the work of Stephen Centis that, using Photoshop, have elaborated the image of a place to submit to his customer.
Es una práctica frecuente que el arquitecto se adentre en la forma de vida del comitente para identificar sus necesidades y, ulteriormente, proyectar su vivienda.
It is a common practice that the architect should explore the client's lifestyle in order to identify his needs and, subsequently, his housing project.
Una así llamada garantía de durabilidad o garantía de calidad solo existe si la hemos explicado al comitente explícitramente y escrito por separado.
A so-called quality protection guarantee or guarantee of durability is only given if we have expressly declared this to the client separately in writing.
Palabra del día
el invernadero