coming to the surface

You are all feeling your inner core coming to the surface.
Todos Uds. están sintiendo su núcleo interno viniendo a la superficie.
It is the evil coming to the surface.
Es el mal saliendo a la superficie.
Anything coming to the surface in there?
¿Cualquier cosa viene a la superficie por allí?
She's coming to the surface.
Ella es llegar a la superficie.
You know, these things have a way of coming to the surface anyway.
Esas cosas encuentran siempre su camino a la superficie.
Under conditions of crisis all the national antagonism and contradictions are coming to the surface.
En condiciones de crisis, todos los antagonismos y contradicciones nacionales están saliendo a la superficie.
There is a new aspect of your total being that is now coming to the surface.
Hay un nuevo aspecto de su ser que ahora está saliendo a la superficie.
Sort of my 60's state of mind coming to the surface again.
Clase de mi estado de ánimo de los años 60 que viene a la superficie otra vez.
Ashtar has said that some of these crystals are coming to the surface of the planet now.
Ashtar ha dicho que algunos de estos cristales están saliendo ahora a la superficie del planeta.
In the next moment, I was coming to the surface of the water and gasping for air.
Al momento siguiente, es ir ascendiendo hacia la superficie del agua jadeando por aire.
From the Ranger we can see bubbles coming to the surface, indicating where they are!
Desde el Ranger, vemos las burbujas que nos indican donde están!
Now, how is it coming to the surface, and how does this relate to Ascension?
¿Cómo va a salir esto a la superficie, y cómo se relaciona con la ascensión?
New psychological pressures are coming to the surface and transforming the way you think about yourself.
Nuevas presiones psicológicas emergen a la superficie y transforman la manera en que se piensa a usted misma.
That angle seems to be also slowly coming to the surface.
La soledad en que todo parece estar no hace más que incrementar mi temor.
About 20 feet from him he saw them coming to the surface and they were coming towards him.
Alrededor de 20 pies sobre él vio a ellos regresando a la superficie y estaban dirigiéndose hacia él.
It has long been known that this policy had an expiration date, but tensions are now coming to the surface.
Desde hace tiempo se sabe que esta política tenía una fecha de vencimiento, pero las tensiones ahora están saliendo a la superficie.
There is coming a time very soon when we will be coming to the surface and meeting with so many of you.
Viene un tiempo muy pronto, cuando Nosotros estaremos viniendo a la superficie y nos reuniremos con muchos de ustedes.
Both seem to ignore significant aspects of the economic problems that are coming to the surface in particular in the developed economies.
Ambos parecen ignorar aspectos importantes de los problemas económicos que están saliendo a la superficie, en particular en las economías desarrolladas.
This feud was constantly coming to the surface whenever the offspring of these two groups would try to engage in some common enterprise.
Esta enemistad inveterada afloraba constantemente cuando la progenie de estos dos grupos trataban de participar en alguna empresa conjunta.
This feud was constantly coming to the surface whenever the offspring of these two groups would try to engage in some common enterprise.
Este odio hereditario afloraba constantemente cada vez que los descendientes de estos dos grupos intentaban participar en alguna empresa común.
Palabra del día
el hombre lobo