comigo

Popularity
500+ learners.
Y también, me gusta cuando la gente queda en deuda comigo.
And also, I like it when people are indebted towards me.
Si quieren ayudarle, vengan comigo. Síganme en su coche.
If you want to help him, follow me in your car.
Sé que tú no eres yendo venir comigo.
I know that you are not going to come with me.
Me alegro de que sepas que aún puedes contar comigo.
I'm gratified that you know you can still count on me.
Lo sé, por eso no te podia tener comigo ayer.
I know. That's why I couldn'thave you with me yesterday.
Si necesitas contactar comigo rompe la ventana del final.
If you need to contact me, you break the window at the end.
No entiendo por qué la han tomado comigo.
I don't understand why they had it in for me.
Creo que fue un error traerlas a ti y a Jenna comigo.
I think it was a mistake to bring you and Jenna with me.
Si necesitas contactar comigo rompe la ventana del final.
If you need to contact me, you break the window at the end.
¡No empieces comigo, ni siquiera estaba allí!
Don't start on me, cos I weren't even there!
Él se comunicará comigo, lo sé.
He's gonna contact me, I know it.
Tienes la oportunidad de ser parte de esto comigo. ¿Qué?
You get one chance to be part of this with me.
Por qué no viene comigo para uno?
Why don't you come back with me for one?
Tendrás que entrar comigo.
You'll need to come in with me.
Tía, por favor, venga comigo.
Aunty, please come with me.
-¿Estás comigo o no?
Are you with me or not?
Gracias por haber venido comigo.
Thanks for coming with me.
Mi hermana está comigo.
My daughter is... with me.
¿Y por qué habló comigo?
How come you talked to me?
Ven a vivir comigo.
Come live with me.
Palabra del día
la broma