comicio
- Ejemplos
El comicio electoral elegido tiene dos motivaciones. | The electoral process chosen has two motivations. |
Hasta pocos días antes de la elección, esos votantes esperaban encontrar una papeleta presidencial cuando arribaran al comicio. | Until just a few days before the election, these voters expected to find a presidential ballot when they arrived at the polls. |
La encuesta indica que, a un mes de la elección, los votantes indecisos podrían definir el comicio. | The poll indicates that, about a month away from Election Day, undecided voters could still decide the race.] |
Este paso no requerirá de un acuerdo de Congreso, sino que será informado en cualquier comicio orgánico de la AIT. | This step does not require an agreement in a Congress, but must be reported in an organic assembly of the IWA. |
La petición de estadidad recibió el respaldo casi unánime de los votantes, que concurrieron al comicio para resolver el permanente problema del status. | The petition for statehood received almost unanimous support from the voters,who went to the polls to solve the perennial status problem. |
El día del comicio se dieron una serie de hechos violentos en Pueblo Nuevo Solistahuacán, Venustiano Carranza, Simojovel, Comitán, -entre otros. | The day of the elections were marred by a series of violent incidents in Pueblo Solistahuacán, Venustiano Carranza, Simojovel and Comitán, among other locations. |
Incorrecto, los partidarios del ELA pensarían que sí, debido a que su defectuosa definición de Estado Libre Asociado quedaría excluida del comicio. | Wrong: Commonwealth backers would have you believe it would because their flawed definition of commonwealth would be excluded from the ballot. |
Durante los últimos diez años, se habían registrado incidentes violentos como robo, quema de urnas y enfrentamientos entre grupos antagónicos en cada comicio local y federal. | Over the past ten years, violent incidents such as robbery, burning of voting boxes, and confrontations between antagonistic groups have been documented in every local and state election. |
El reciente comicio, preparado por el gobierno de Puerto Rico, presentaba cinco opciones: la estadidad, el ELA, la independencia, la libre asociación o ninguna de las anteriores. | The recent ballot, prepared by the Puerto Rican government, was crowded with five options: statehood, commonwealth, independence, free association or none of the above. |
Formación e intercambio de experiencias La CNT promoverá la realización de conferencias de militantes sobre acción sindical en la AIT proponiéndolo en el comicio que se considere oportuno. | Trainings and exchanges of experiences The CNT will promote the organization of conferences for active members about union activity in the IWA, to be proposed in the appropriate assembly. |
De todas maneras, este comicio y otros signos vinculados al mismo son prueba evidente de la madurez alcanzada por la democracia chilena y la solidez de su sistema de partidos. | In all events, this election and other signs associated therewith are sound evidence of the maturity attained by the Chilean democracy and the strength of its party system. |
El día de las elecciones, la Comisión de Comunicaciones de Uganda bloqueó el acceso a Facebook, Twitter y WhatsApp una hora antes del comienzo del comicio, alegando que lo hizo en aras de la seguridad nacional. | On election day, the Uganda Communications Commission blocked access to Facebook, Twitter, and WhatsApp an hour after voting began, claiming that it was done in the interest of national security. |
Además, la papeleta presentaba tantas opciones y los diversos partidos realizaron campañas tan negativas, que no debería sorprender que los disgustados ciudadanos emitieran un voto de protesta en un comicio que consideraban resultaría inútil. | Further, the ballot was so crowded with options and the various parties ran such negative campaigns, it should not be surprising that disgusted citizens lodged a protest vote in a contest they recognized would be meaningless. |
Extraño, en todo caso, es que durante la jornada electoral del domingo, y hasta bien avanzado el lunes, fue casi nula la cobertura de los grandes medios al comicio en Quintana Roo. | Strange, in any case, is that during the elections on Sunday, and until late in the day on Monday, there was almost no coverage in the popular media of the elections in Quintana Roo. |
Sin embargo, según una encuesta realizada por la consultora Greenberg Quinlan Rosner durante y después del comicio, el 49% de los votantes encuestados dijeron inclinarse hacia la legalización, mientras que 41% estaba en contra y 10% inseguro sobre la medida. | However, according to a survey during and after the polls by the consulting firm Greenberg Quinlan Rosner, 49% of surveyed voters said they supported legalization, while 41% were against it and 10% were uncertain about the measure. |
Un CSE como el que ha dirigido estas elecciones no garantiza resultados transparentes ni soluciones técnicas a los problemas que preceden y acompañan cualquier comicio electoral, menos aún a los que pueden presentarse en los próximos comicios presidenciales. | The CSE that put together these elections offers no guarantee of transparent or technical solutions to the problems that precede, accompany or follow any electoral contest, least of all those that could emerge in the next presidential race. |
En el plebiscito realizado en Puerto Rico el 13 de diciembre de 1998, la estadidad fue aprobada por el 46,5% de los votantes, el más alto número de votos entre las cuatro opciones de status político legalmente definidas que se presentaron en el comicio. | In Puerto Rico's plebiscite on December 13, 1998, statehood was approved by 46.5% of the voters, the highest number of votes among four legally defined political status options presented on the ballot. |
Hubo grandes batallas sobre cómo debía definirse cada opción de status en las papeletas del comicio. | There were great battles as to how each status option should be defined on the ballot. |
En paralelo a la celebración del X Congreso, se están realizando unas Jornadas Culturales desde principios denoviembre y que continuarán durante el comicio confederal. | Parallel to the X Congress, Cultural Days events have been taking place since the beginnings of November and will continue during the Congress proceedings. |
La encuesta también reveló que el 5.6% de los consultados todavía estaba indeciso acerca de a quien votar el día del comicio, mientras que otro 5.4% manifestó que no votaría a ninguno de los tres candidatos en la elección. | The poll also found that 5.6 percent of the respondents were still undecided about who they will vote for on Election Day, while another 5.4 percent said they would not vote for any of the three candidates on the ballot. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!