comes with the job

The target on your back, it comes with the job.
El objetivo en tu espalda, viene con el trabajo.
The target on your back, it comes with the job.
El objetivo en tu espalda viene con el trabajo.
You could say it's bonus that comes with the job.
Se puede decir que es un extra que viene con el trabajo.
All cops have nightmares. It comes with the job.
Todos los policías tienen pesadillas, vienen con el trabajo.
It comes with the job if you get it.
Este viene con el trabajo si lo consigues.
Of course I feel pressure, because it comes with the job.
Desde luego que siento la presión porque viene con el puesto.
King: I don't mind. She comes with the job.
Rey: No me importa. Ella viene con el trabajo.
Now, your room comes with the job.
Ahora, tu hospedaje viene con el trabajo.
Fortunately, mine comes with the job.
Afortunadamente, lo mío viene con el trabajo.
Neither do I, but it comes with the job.
Tampoco a mí, pero es cosa de mi trabajo.
I suppose that comes with the job.
Supongo que viene con el trabajo.
Well, yeah, but it comes with the job.
Bueno, sí, pero son gajes del oficio.
Sorry, comes with the job.
Lo siento, viene con el trabajo.
Of course, it all comes with the job.
Por supuesto, es parte de su trabajo.
Fear comes with the job.
El miedo viene con el trabajo .
Well, I'm a cop, so it comes with the job sometimes.
Bueno, soy policia, así que, a veces forma parte del trabajo.
Sorry, comes with the job.
Lo siento, viene con el trabajo.
Insanity comes with the job.
La locura viene con el trabajo.
Back room comes with the job.
Ese cuarto viene con el trabajo.
Loss comes with the job.
La pérdida viene con el trabajo.
Palabra del día
la medianoche