comedimiento

Yama (auto-control, comedimiento, devoción a los dioses [p.ej.
Yama (self-control, restraints, devotion to the gods [e.g.
(FR) La UE pregona sin comedimiento sus ambiciones expansionistas.
(FR) The European Union is flaunting its unbridled expansionist ambitions.
Usted es el maestro del comedimiento.
You are the master of understatement.
¿Qué clase de comedimiento es ése?
What kind of restraint is that?
Hablo de un comedimiento más profundo, más oscuro.
I'm talking about a deeper, darker restraint.
En la superficie de ambas pinturas se percibe una peculiar mezcla de experimentación y comedimiento.
A peculiar blend of experimentation and restraint is felt within the surface of the two paintings.
De su ardiente garganta brota un mensaje de humildad y una llamada al comedimiento.
From the burning throat of the volcano, a message of humility and a call for moderation.
En mi opinión, la convención ha logrado alcanzar un equilibrio correcto entre el comedimiento y la aspiración.
In my opinion the convention managed to strike a sound balance between self-restraint and aspiration.
En ese sentido el edificio se caracteriza por el contraste entre el comedimiento exterior y la exuberancia interior.
In this regard, the building is characterised by the contrast between external restraint and interior exuberance.
Este es un libro sobre una gran aventura amorosa: una pasión avasalladora representada con el mayor comedimiento.
This is a book about a grand love affair–a consuming passion played out with the utmost restraint.
El Presidente del Parlamento tibetano en el exilio, el profesor Samdhong Rinpoche, ha pedido comedimiento hasta junio.
The President of the exiled Tibetan Parliament, Professor Samdhong Rinpoche, has asked for restraint until June.
En el conjunto de estas pinturas encontramos tanto aventura como renuncia, tanto osadía e inconformismo como reserva, comedimiento y austeridad.
In this set of paintings, we find both adventure and resignation, both daring and nonconformism, reserve, restraint and austerity.
Le disgustaban los pasajes de bravura y la característica predominante de su música para piano es su comedimiento clásico y sutileza.
The composer disliked showy display, and the predominant characteristic of his piano music is a classical restraint and understatement.
Lo he hecho porque, en tiempos de austeridad, la UE debería dar muestras de cierto comedimiento; deberíamos recortar nuestros gastos, no incrementarlos.
I voted against it because, in a time of austerity, the EU should show restraint. We should be cutting our expenditure, not increasing it.
Recordar, para los hombres y las mujeres de mi generación, quiere decir recordar con comedimiento, pero también con pleno reconocimiento.
For the men and women of my generation, the act of remembering not only means remembering with restraint but also with a great deal of gratitude.
Mauricio insta a todas las partes a que continúen dando muestras de comedimiento y se abstengan de tomar medidas que puedan empeorar las oportunidades de una solución pacífica.
Mauritius urged all the parties to continue to exercise restraint and to refrain from taking any action that could worsen the chances for a peaceful solution.
Los miembros del Consejo de Seguridad alientan a la Secretaría a que muestre comedimiento en lo que atañe a la participación de sus miembros en las consultas oficiosas.
The members of the Security Council encourage the Secretariat to exercise restraint as far as participation of its members in informal consultations is concerned.
Instó al Gobierno ucraniano a que observara el máximo comedimiento y a los líderes de la oposición a que se distanciaran de quienes recurren a acciones radicales, incluida la violencia.
It called upon the Ukrainian Government to exercise maximum restraint and opposition leaders to distance themselves from those who resort to radical action, including violence.
Aunque han disminuido las tensiones en la zona, el incidente descrito anteriormente pone de manifiesto la necesidad de que ambas partes demuestren comedimiento y eviten los actos que pudieran considerarse de provocación.
Although tensions in the area have diminished, the incident described above highlights the need for both sides to exercise restraint and to avoid actions that could be considered provocative.
Adoptó una resolución que, por la suavidad y el comedimiento diplomático de su lenguaje, era más un ultraje a la tumba del mártir asesinado que una condena de deshonor contra Austria.
A resolution was carried, which, by the softness and diplomatic decency of its language, was more an insult to the grave of the murdered martyr than a damning stain upon Austria.
Palabra del día
intercambiar