come undone

What better place to be in when they come undone?
¿Qué mejor lugar para estar cuando se deshacen?
That's when things began to come undone.
Ahí es cuando las cosas empezaron a torcerse.
The prison was going to come undone.
La prisión estaba a punto de venirse abajo.
It could come undone on the way.
Podrías desecharlo en el camino.
My buttons seem to have come undone.
Parece que se me han desabrochado los botones.
Otherwise, air may be trapped and the tapes may come undone.
De lo contrario, se forman cúmulos de aire y las cintas se pueden soltar.
The Gordian knot of undocumentation can come undone in the battlefield between parties.
El nudo gordiano de la indocumentación puede desatarse en el terreno de la lucha entre partidos.
It can come undone.
El se puede caer.
The old, dark cabalists managed to set up many things that are only now beginning to come undone.
Los viejos cabalistas oscuros se las arreglaron para establecer muchas cosas que solo ahora comienzan a deshacerse.
This began to come undone in the 1970s and 1980s and Congress lost its automatic electoral majority.
Este sistema empezó a desmontarse en los años setenta y ochenta y el congresismo perdió su mayoría electoral automática.
Given how quickly the market has risen, could it all come undone after a sudden price check?
Dada la rapidez con que el mercado ha aumentado, podría todo deshecho tras un control súbita precio?
There was one moment where I spotted on the monitor that a button had come undone near the waistband.
Hubo un momento en el que vi en el monitor que un botón se había desabrochado cerca de la cintura.
We went into the kitchen to see that the plastic wall had come undone and there was nothing protecting us from the elements.
Fuimos a la cocina y vimos que la cortina de plástico se había zafado y que no había nada que nos protegiera de los elementos, además estaba lloviendo.
On the evolution of culture, now that we are living in the post era, where artists and thinkers are recycling the remnants of a society that has come undone.
De la evolución de la cultura, ahora que atravesamos la era del post, en la que artistas y pensadores reciclan los restos de una sociedad deshecha.
Even if they were having to do what crooks do all the time, which is block out the thing they must know— they must know it... which is that crooks always come undone.
Incluso si hacían lo que los delincuentes hacen todo el tiempo que es bloquear lo que ellos deben saber lo que deben saber lo que los delincuentes siempre deshacen.
The internal strong force will be the tendency of the curls of globine to come undone due to the accumulated elastic energy of deformation; whether it be due to a single, double or greater level of torsion.
La fuerza fuerte interna será la tendencia de los rizos de la globina a deshacerse, por la energía elástica de deformación acumulada; sea por torsión simple, doble o de mayor nivel.
Your pajama string has come undone.
El cordón de tu pijama se ha desatado.
You aren't indecent, but you should know that the buttons of your shirt have come undone.
No estás indecente, pero deberías saber que los botones de tu camisa se han desabrochado.
If you give this end of the rope a tug, the knot will come undone.
Si le das un jalón a este extremo de la cuerda, el nudo se deshará.
The hem of the skirt had come undone so I put it a stitch in it.
Se había descosido el dobladillo de la falda así que le di una puntada.
Palabra del día
la chimenea