come for me

The time has come for me to wake up from my dream.
Ha llegado la hora de que me despierto de mi sueño.
Hide in the brush till you come for me.
Esconderme en el arbusto hasta que vengas.
The time has come for me to retire and name my successor.
Ha llegado el momento de que me retire y nombre a mi sucesor.
Can you come for me and put it in my maps?
¿Puede venir por mí y lo puso en mis mapas?
The Kempeitai could come for me at any second.
Los Kenpeitai podrían venir a por mí en cualquier momento.
So what happens if the cops come for me, Tommy?
Así que ¿qué tal si la policía viene por , Tommy?
When my men come for me, they won't help you.
Cuando mis hombres vengan por mí, no lo ayudaran.
Why not come for me before if you knew?
¿Por qué no vinieron por mí antes si lo sabían?
Now he come for me, to finish the job.
Ahora vendrán a por mí, para que acabe el trabajo.
You could have come for me, but you didn't.
Usted podría haber llegado para mí, pero usted no.
Smoke will come for me when he knows I'm with you.
Smoke vendrá por mí cuando se entere que estoy contigo.
Sooner or later, she will remember everything and come for me.
Tarde o temprano, lo recordará todo y vendrá por mi
But I knew that one day you'd come for me.
Pero sabía que un día vendrías por mí.
If I wander off, the caretaker will come for me.
Si me alejo, el cuidador vendrá a por mí.
My brothers and sisters did not come for me.
Mis hermanos y hermanas no vinieron por mi.
You could have come for me, but you didn't.
Podrías haber venido por mí, pero no lo hiciste.
If they come for me I have to get rid of them.
Si vienen a por mí tengo que librarme de ellos.
You could have come for me, but you didn't.
Podrías haber venido a por mí pero no lo hiciste.
And the day he gets out, he'll come for me.
Y el día que sale vendrá por mí.
The time has come for me and where must I go.
El tiempo ha llegado para mí y debo ir.
Palabra del día
oculto