come away with me

My love, come away with me, far from here, please.
¡Amor mío, vayámonos lejos de aquí, por favor!
This money's clean, so you'll come away with me.
Este dinero está limpio, para que vengas conmigo.
No. This money's clean, so you'll come away with me.
Este dinero está limpio, para que vengas conmigo.
And I'm asking you to come away with me.
Y te estoy pidiendo que vengas conmigo.
It makes me think you don't want to come away with me.
Me hace pensar que no quieres irte conmigo.
I want you to come away with me to the country house.
Quiero que vengas conmigo a la casa de campo.
Why couldn't you just come away with me?
¿Por qué no pudiste simplemente venir conmigo?
If I ask you to come away with me, would you?
Si te pido que vengas conmigo, ¿lo harías?
I was just thinking... if you'd ever quit and come away with me.
Solo me preguntaba... si alguna vez renunciarías y huirías conmigo.
Erland, my love, come away with me.
Erland, mi amor, ven conmigo.
If I do, will you come away with me?
Si lo hago, ¿vendrás conmigo?
I asked her to come away with me.
Le pedí que se fuera de viaje conmigo.
Will he not be displeased that you come away with me?
¿No se disgustará si se viene conmigo?
Are you ready to come away with me?
¿Estás lista para regresar conmigo?
Can't you forget it, come away with me? To Italy?
¿Por qué no lo olvidas y te vienes conmigo?
You must come away with me now.
Debes venir conmigo ahora.
Don't you want to come away with me?
¿No quieres venir conmigo?
I was wondering if you might want to come away with me.
Me preguntaba si querías venir conmigo.
Now I know why you didn't want to come away with me.
Ahora entiendo... porqué no quisiste escaparte conmigo.
I, uh... asked her to come away with me.
Le... pedí que viniera conmigo.
Palabra del día
el espantapájaros