coludir

Sé que estás ocupado, pero para que sepas, he estado coludido con los federales.
I know you're busy, but FYI, I've been colluding with the Feds.
Sé que estás ocupado, pero para que sepas, he estado coludido con los federales.
I know you're busy, but FYI, I've been colluding with the Feds.
Está coludido con la policía.
He's in with the cops.
En esa operación, Zablah apareció como dueño de ambas instituciones y, coludido con el juez, fue nombrado depositario de todos los bienes.
In this operation, Zablah appeared as the owner of both institutions and was named the depositary of the goods involved, in collusion with the judge.
Los peticionarios sostienen que ha habido un retardo injustificado en la decisión del caso del señor Vriesde, y que varios jueces en particular se han coludido, han interferido y han adoptado una posición parcial en contra del señor Vriesde.
The petitioners contend that there has been an unwarranted delay in adjudicating Mr. Vriesde's case and that several specific judges engaged in bias, collusion or interference against Mr. Vriesde.
¿No es quien dictaminó, coludido con el gobierno municipal perredista de Texcoco, el desalojo de los floristas y la aprehensión del dirigente del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra, Ignacio del Valle, en mayo del 2006?
Is it not he who ordered, in collusion with the PRD municipal government of Texcoco, the eviction of flower venders and the arrest of the leader of the People's Front in Defense of the Land, Ignacio del Valle, in May of 2006?
¿No es quien dictaminó, coludido con el gobierno municipal perredista de Texcoco, el desalojo de los floristas y la aprehensión del dirigente del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra, Ignacio del Valle, en mayo del 2006?
Was he not the one who ruled, with the collusion of the PRD municipal government of Texcoco, during the eviction of the florists and the arrest of the leader of the People's Front in Defense of the Land, Ignacio del Valle, in May 2006?
Bien, Winston, creo que has estado coludido con nosotros todos estos años.
Well, I figure you've been on the take from us for all these years.
El Primer Ministro (Robert Fico) ahora acusa al Presidente de estar coludido con la pandilla de Soros para derrocar a su gobierno.
The Prime Minister(Robert Fico) now accuses the President of colluding with the Soros Cabal to oust his Government.
Pero es claro que sectores de los militares y el ISI han financiado y se han coludido con Bin Laden y los talibanes.
But it is clear that sections of the military and ISI have financed and colluded with Bin Laden and the Taliban.
En un juicio, los testigos casi nunca concuerdan en cada detalle; cuando lo hacen, se suele considerar que están contaminados o incluso que se han coludido para engañar al tribunal.
In courts of law, eyewitnesses seldom agree on every detail; and when they do, they are generally understood to be tainted witnesses or even perceived as having conspired together to deceive the court.
Lo que hizo que esa censura por omisión fuera tan irónica, impactante y afrentosa fue que la ceremonia se realizó en el Parlamento sueco, cuyo cobarde silencio en el caso de Assange se ha coludido con un grotesco error judicial en Estocolmo.
What made this censorship by omission so ironic and poignant and disgraceful was that the ceremony was held in the Swedish parliament - whose craven silence on the Assange case has colluded with a grotesque miscarriage of justice in Stockholm.
Palabra del día
la uva