Resultados posibles:
colmara
colmara
Se pedía a la comunidad internacional que colmara el desfase financiero entre los recursos disponibles y los necesarios. | The international community was called upon to fill any financing gap between available and required resources. |
La idea era que colmara la brecha entre las labores inmediatas después de los conflictos y la recuperación y el desarrollo a largo plazo. | It was intended to bridge the gap between immediate post-conflict efforts and long-term recovery and development. |
El orador finalizó su ponencia con un llamamiento a la comunidad internacional para que colmara el vacío institucional existente a nivel internacional. | The speaker concluded his presentation by calling on the international community to close that institutional gap at the international level. |
Así, pues, si se colmara la persistente división digital entre las regiones en desarrollo y las desarrolladas, se podría dar un gran impulso al desarrollo. | This implies that closing the persistent digital divide between the world's developed and developing regions could give a big boost to development. |
Pasado y futuro, mar y tierra, paisaje e historia, lugar y gentes se conjuran para hacer de la estancia del visitante una inolvidable experiencia que, a buen seguro, colmara las perspectivas más exigentes. | Past and future, sea and land, landscape and history, place and people conspire to make the visitor's stay an unforgettable experience that, certainly, it will satisfy the most demanding prospects. |
El propósito de la estrategia sería que el Fondo Mundial de Solidaridad colmara importantes carencias en las actividades de fomento del desarrollo y que sus actividades fueran sostenibles y condujeran a resultados tangibles de largo plazo. | Such a strategy would aim to ensure that the World Solidarity Fund fills an important gap in development practice and that its operations are sustainable and lead to long-term, visible results. |
¡Opte por nuestro sublime Cuadro Pintura Incandescencia Floral, le colmará! | Choose our sublime Table Painting Floral Incandescence, it will fill you! |
Su nombramiento colmará una laguna dentro del Sagrado Colegio. | His nomination will fill a particular gap in the Sacred College. |
En efecto, Él te colmará con Sus bendiciones. | Indeed, He will overwhelm you with His blessings. |
Tu Ser le dará la bienvenida y la colmará de paz. | Your Self will welcome it and give it peace. |
No tan voluminosa como la anterior, colmará tus expectativas. | Not as big as the previous one, but it will fulfill your expectations. |
¡Opte para nuestra Pintura al óleo Incandescencia floral sublime, le colmará! | Opt for our Incandescencia Floral Oil Painting sublime, it will fill you! |
La Baule es un lugar cuya excepcional diversidad colmará todas sus expectativas. | La Baule is a venue whose outstanding diversity will meet your every expectation. |
No busque más, Pabu Izakaya colmará todos sus deseos. | Look no further, Pabu Izakaya will fulfil all your desires! |
Entonces nos colmará la alegría divina completa. | Then we will be filled with perfect divine joy. |
Colmará las esperanzas de quienes en él confían por completo. | He will more than fulfill the expectations of those who trust fully in Him. |
Si buscamos su presencia cada día, el Señor nos colmará de sus bienes. | If we seek His presence every day, the Lord will fill us with His goods. |
¡Pues estamos seguros de que la serie Sunset Studio colmará todas tus expectativas! | Well, we're sure you won't get enough of the Sunset Studio series! |
¡Pues estamos seguros de que la serie Paradise Beach colmará todas tus expectativas! | Well, we're sure you won't get enough of the Paradise Beach series! |
¡Pues estamos seguros de que la serie Jojo's Fashion Show colmará todas tus expectativas! | Well, we're sure you won't get enough of the Jojo's Fashion Show series! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!