Resultados posibles:
La última gota pronto colmaría el vaso proverbial. | The proverbial last drop the cup would soon runneth over. |
¿Crees que una bestia como tú colmaría a una mujer como yo? | Think beast like you can have a woman like me? |
Esa laguna se colmaría en las revisiones posteriores de nuestras Constituciones. | This lacuna in the Constitutions was filled in the subsequent revisions. |
El Proyecto de Instrumento colmaría ésta y otras brechas. | The Draft Instrument appears to fill these gaps. |
Esta declaración reconocería las funciones de la familia y colmaría el vacío existente. | Such a declaration would acknowledge the roles of the family and cover the existing void. |
El proyecto de convenio colmaría las lagunas existentes en el vigente régimen legal internacional de lucha contra el terrorismo. | The draft convention would fill the gaps in the existing international legal regime against terrorism. |
Un convenio integral sobre el terrorismo internacional colmaría las lagunas del régimen existente al mismo tiempo que preserva sus logros. | A comprehensive convention on international terrorism would fill the gaps in the existing regime while preserving its achievements. |
Yo dije que te colmaría de honores, pero mira, el SEÑOR te ha privado de honores. | I had intended to promote you to great honor, but behold, the Lord has held you back from honor. |
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas. | We therefore welcome the proposal of establishing a peacebuilding commission, which would fill a void in the United Nations system. |
Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales. | Without being a panacea, a comprehensive international legal framework would seal the existing gaps in international law and become a coordination tool. |
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz. | The Commission would fill a gap within the machinery of the United Nations, and would focus attention on the vital task of peacebuilding. |
Estas instituciones fueron desmanteladas con la idea de que el sector privado colmaría la laguna y cumpliría esa tarea con mayor eficiencia. | The dismantling of such institutions was carried out in the expectation that the private sector would fill the resulting gap and do it more efficiently. |
¿Por qué tantos migrantes? Hace más de dos décadas nos prometieron que Honduras crecería, que la copa se colmaría por fin de beneficios, que se derramarían hacia los pobres. | More than two decades ago they promised us Honduras would grow, that the cup would finally overflow with profits and they would trickle down to the poor. |
Por otra parte, la propuesta de elaborar una convención general sobre el terrorismo internacional es muy oportuna, toda vez que un instrumento de esta clase colmaría las lagunas existentes en las demás convenciones en la materia. | Moreover, the proposal to elaborate a comprehensive convention on international terrorism was very appropriate, since such an instrument would fill existing gaps in the other conventions in that area. |
A pesar de que en el curso de los últimos 30 años se ha forjado un sólido marco jurídico de instrumentos de lucha contra el terrorismo, el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional colmaría una verdadera necesidad. | Despite the solid legal framework of anti-terrorism instruments developed over the past 30 years, the draft comprehensive convention on international terrorism would fill a need. |
Los Estados Miembros deben responder a las esperanzas de la comunidad internacional aprobando el proyecto, que colmaría las lagunas jurídicas que existen en la esfera de la lucha contra el terrorismo, y dando muestras de voluntad política. | Member States must live up to the international community's expectations by adopting the draft, which would fill existing legal gaps in the area of counter-terrorism, and demonstrating political will. |
También opinamos que la creación de categorías adicionales de miembros basada en el principio de rotación no colmaría las aspiraciones esenciales de los países en desarrollo, ya que luego se verían relegados a una condición secundaria y discriminatoria. | We are also of the opinion that creating additional categories of membership based on rotation would not meet the essential aspirations of developing countries, as they would then be relegated to a subsidiary and discriminatory status. |
El UNICEF considera que el ajuste acrecentaría las oportunidades de recibir nuevos ingresos para la partida de otros recursos por encima de la previsión actual, con lo que, sobre la base de las nuevas escalas, se colmaría la laguna prevista. | UNICEF believes that the adjustment would expand the opportunities for receiving additional other resources income beyond the current forecast and thus, based on the new schedule, make up the gap. |
Se suponía que esta medida colmaría las necesidades iraquíes en materia de medicinas y equipos médicos, pero, a fines de 1999, solo se había recibido el 50% de lo esperado desde que comenzó a aplicarse la resolución. | This should have met Iraqi needs for medicines and medical equipment, but at the end of 1999, just over 50% of the supply that was to have been shipped since the start of implementation had been received. |
Bolivia señaló que el 27 de octubre de 1999, el Gobierno había adoptado el Estatuto del Funcionario Público, en el que se abordaban varios de los aspectos del cuestionario, y que el Estatuto preveía la sanción de un reglamento que colmaría algunas de las carencias restantes. | Bolivia noted that, on 27 October 1999, the Government had adopted the Civil Service Act, which dealt with various aspects covered in the questionnaire, and that the Act provided for the enactment of regulations that were intended to fill any remaining gaps. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!