colegio publico

Popularity
500+ learners.
The State ensures that, as regards the hierarchy of the regulatory text, the Head of the Disciplinary Tribunal of the Colegio Público retains exclusive disciplinary power over the registered attorneys.
Con ello, el Estado asegura que, en atención a la jerarquía del texto normativo, el poder disciplinario sobre los abogados de la matrícula habría quedado exclusivamente en cabeza del Tribunal de Disciplina del Colegio Público de Abogados.
The courts did not accept the standing or representation of the Colegio Público in these proceedings.
Los tribunales no aceptaron la legitimación ni la representación del Colegio Público en estas actuaciones.
The Colegio Público de Abogados, in its short life, has been collaborating with the Argentine state in this sense.
El Colegio Público de Abogados en su corto período de vida, viene colaborando en el Estado Argentino en tal sentido.
He was Regular Member of the Representatives Meeting of the Colegio Público de Abogados de la Capital Federal, 1989-90 y 1992-93.
Miembro titular de la Asamblea de Delegados del Colegio Público de Abogados de la Capital Federal, 1989-90 y 1992-93.
On the same November 13, 1995, the Colegio Público submitted a brief before the Supreme Court, adhering to the submission, allegations, and petitions of Mr. Schillizzi.
El mismo 13 de noviembre de 1995 el Colegio Público de Abogados presentó un escrito ante la Corte Suprema, adhiriendo a la presentación, alegatos y peticiones del señor Schillizzi.
In their communications, the petitioners reiterated that many judicial proceedings were filed, against both the detention order and the judicial denial of the intervention by the Colegio Público.
En sus comunicaciones, los peticionarios reiteran que fueron numerosos los trámites judiciales interpuestos, tanto contra la sanción de arresto como contra la negativa judicial a la intervención del Colegio Público de Abogados.
In opposition to this judgment, on October 23, 1995, the Colegio Público filed a complaint appeal before the Supreme Court of Justice challenging the denial of the special motion.
Contra dicha resolución, el Colegio interpuso, el 23 de octubre de 1995, un recurso de queja por denegatoria del extraordinario, ante la Corte Suprema de Justicia de la Nación.
Therefore, the pronouncement on the standing of the Colegio Público is not a determining factor for establishing jurisdiction ratione personae in this case, and does not preclude the possibility of a subsequent decision thereon.
Por lo tanto, el pronunciamiento sobre la legitimación activa del Colegio Público no es determinante para establecer la competencia ratione personae en el presente caso, sin perjuicio de que se pueda determinar posteriormente.
As to the intervention of the Colegio Público, the State notes that it is a legal entity of public law and, as such, has the duty to defend the professional interests of its members.
En cuanto a la intervención del Colegio Público de Abogados, el Estado refiere que es una persona jurídica del derecho público y, como tal, tiene el deber de defender los intereses profesionales de sus matriculados.
The petitioners argued that the special motion filed by the Colegio Público favoring and representing Mr. Schillizzi was the suitable and effective remedy and, with its denial, the domestic instances had been exhausted.
Los peticionarios argumentan que el recurso extraordinario interpuesto por el Colegio Público de Abogados a favor y, en representación, del señor Schillizzi era el recurso idóneo y eficaz y, con su rechazo, se habrían agotado las instancias internas.
On September 21, 1995, the Court determined that Law 23.187 did not confer upon the Colegio Público the legal representation of the registered attorneys, and therefore it did not grant their request.
El 21 de septiembre de 1995, la Cámara determinó que la ley 23.187 no confiere al Colegio Público de Abogados el carácter de representante legal de los abogados matriculados, por lo que no dio lugar a lo solicitado por el mismo.
Among the allegations submitted, Mr. Schillizzi noted the existence of a Disciplinary Tribunal that regulated the rules of the professional exercise within the Colegio Público and, therefore, the lack of jurisdiction of the judges to file disciplinary measures.
Dentro de los alegatos presentados, el señor Schillizzi refirió la existencia de un Tribunal de Disciplina que regula las normas del ejercicio profesional dentro del Colegio Público de Abogados y, por tanto, la incompetencia de los jueces para interponer sanciones disciplinarias.
The State ensures that Mr. Schillizzi did not effectively challenge the imposed disciplinary measure and that the Colegio Público submitted in its own right, and not on behalf of or in representation of member Schillizzi Moreno.
Asegura el Estado que el señor Schillizzi no impugnó adecuadamente la sanción impuesta y que el Colegio Público de Abogados de la Capital Federal se habría presentado por su propio derecho y no en nombre y representación del matriculado Schillizzi Moreno.
And, he also made a spectacular mural at the Colegio Público El Graciawhich, apart from being a work of excellent crafting based on emulsion paint and aerosol, has converted into being one the largest murals in the south of Spain.
Además, realizó un espectacular mural en el Colegio Público El Gracia que, a parte de ser una obra de excelente ejecución a base de pintura plástica y spray, se ha convertido en uno de los murales de mayor tamaño del sur de España.
In this regard, it requested the Court revoke the imposed measure on Mr. Horacio Aníbal Schillizzi Moreno due to its arbitrary nature, and because the capacity to impose disciplinary measures upon registered attorneys lie with the Colegio Público and not with the jurisdictional authorities.
Así, solicitó a la Cámara que revocara la sanción impuesta al señor Horacio Aníbal Schillizzi Moreno por ser arbitraria y por corresponder al Colegio las sanciones disciplinarias de los abogados matriculados y no a las autoridades jurisdiccionales.
Palabra del día
suficiente