coje

Solo se coje en recepcion y durnate 8-10 minutos.
It is only in reception and grabs durnate 8-10 minutes.
Tupper Valira totalmente hérmetico, no se mancha ni coje olores.
Tupper Valira fully sealed, no stain or odors grabs.
Tupper Valira totalmente hérmetico, no se mancha no coje olores.
Tupper Valira fully sealed, no stain no odors grabs.
Porque si la coje, significa que están saliendo.
Because if he catches her, that means they're going out.
Bien, ve y coje algo para limpiarlas. ¿Por qué?
Well, go and get something to clean them. Why?
Simplemente coje el dinero y vete. ¡Deja de mentirme!
Just take the money and go. Stop lying to me!
Claro, que te coje el dinero del almuerzo cada lunes.
Sure, he'd take your lunch money every Monday.
Si la mente coje adicción a este alimento, se convertirá en una obsesión.
If the mind gets addicted to this food, it becomes an obsession.
Porque si la coje, significa que están saliendo.
Because if he catches her, That means they're going out.
Bien, ve y coje algo para limpiarlas.
Well, go and get something to clean them.
Ahora coje la placa más pequeña, la de 2x7 agujeros.
Now take the small, 2x7 holes, circuit board.
Si contesto, coje mi mano y ayudame a salir de ahí.
If I reply, take my hand to help me out of there
Solo coje lo que hay que firmar hoy.
Just take what needs to be signed today.
Si Dornvald no te coje, lo haré yo.
If Dornvald doesn't get you, I will.
Ella, no coje las cosas cuando no sabe de donde son.
Ella, don't pick things up when you don't know where they're from.
El hombre coje un maletín de su auto y va a la puerta.
The man gets a briefcase out of his trunk and goes to the door.
Quiero darle la vuelta, coje esas correas.
I want to roll him over, get those straps.
Conduciendo, el coche comienza a sacudirse y no coje el gas no más.
While driving, the car starts to buck, doesn't react on the throttle.
Mira, coje un poco de chocolate.
Here, have a piece of chocolate.
Jodie, coje su ala trasera.
Jodie, get his back wing.
Palabra del día
el espantapájaros