cohabitan
Presente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo cohabitar.

cohabitar

De este modo, pasado y presente cohabitan en armonía.
Thus, past and future now coexist in harmony.
En apariencia, todos cohabitan las mismas regiones.
In appearance, they all inhabit the same regions.
El lenguaje y la emoción cohabitan en las canciones, son inseparables.
In a song emotion and language live together–they are inseparable.
La legislación escrita no ofrece protección a las parejas que cohabitan.
Couples who are cohabiting are not offered protection under the written law.
Las parejas que cohabitan no gozan de protección legal.
Couples who are cohabiting are not offered protection under the law.
Ambos sistemas cohabitan, aunque existen diferencias en el derecho y su aplicación.
The two systems co-exist although there are differences in the law and its application.
Los habitantes cohabitan con la tecnología con la extracción del petróleo y de la sal.
The inhabitants cohabit with technology–the extraction of petroleum and salt.
Los habitantes cohabitan con la tecnología con la extracción del petróleo y de la sal.
The inhabitants cohabit with technology the extraction of petroleum and salt.
Cabe destacar que en el parque también cohabitan reptiles como cocodrilos, serpientes y lagartos.
Reptiles such as crocodiles, snakes and lizards also live in the park.
Porque, después de todo, cohabitan fielmente.
For, after all, they cohabit faithfully.
En la portada de la partitura de Il Guarany [Figura 5] cohabitan tres planos.
On the cover of the score of Il Guarany [Figure 5] three different layers coexist.
En ella cohabitan la mayoría de las estructuras de intervención en situación de post-crisis.
The majority of organisations involved in post-crisis operations are present.
También cohabitan en esta ecorregión la sachavaca, el jaguar, el oso hormiguero gigante y los coloridos guacamayos.
Also they coexist in this ecoregion tapir, jaguars, giant anteaters and colorful macaws.
Un gran desorden moral reina entonces en Cuba, donde muchas personas cohabitan sin estar casadas.
At the time, great moral disorder prevailed in Cuba many people cohabitated without being married.
Alrededor del lago hay una planicie herbosa donde cohabitan grandes manadas de búfalos, cebras, ñus y jirafas.
Around the lake there is a grassy floodplain dotted with large herds of buffalo, zebras, wildebeests and giraffes.
La familia sigue siendo la institución social primordial, en la que cohabitan diferentes generaciones de la sociedad.
The family continues to be the primary social institution in which different generations in society cohabit.
Los grupos locales modernos están además influenciados por las corrientes del extranjero, que cohabitan con la música tradicional.
Local young groups are also influenced by foreign trends that are happily blended with traditional music.
Los solicitantes no deben estar casados por lo general, han sido previamente casados o que cohabitan en la actualidad se.
Applicants should generally not be married, have previously been married or currently be cohabiting.
Los equinodermos, crustáceos, moluscos, y por supuesto los peces, cohabitan pacíficamente en el seno de este universo misterioso.
The echinoderms, crustaceans, mollusks, and of course, the fishes live harmoniously together within this mysterious universe.
El número anual de niñas que se casan o cohabitan varía en función de las regiones y los países.
The number of children who enter into marriage or co-habitation each year varies across regions and countries.
Palabra del día
compartir