Resultados posibles:
coger
¿Por qué cogería ese trabajo en primer lugar? | Why'd he take that job in the first place, huh? |
Mi hija nunca cogería lo que no fuera suyo. | My daughter would never take what wasn't hers. |
Pero el punto es, no me cogería a mí mismo. | But the point is, I wouldn't take me. |
Si yo fuera tú, cogería el dinero por adelantado. | If I were you, I'd get the money up front. |
No cogería el detector de metales, no llamaría a la policía. | Wouldn't take the metal detector, wouldn't call the police. |
Pero yo sabía que lo cogería tarde o temprano. | But i knew then that i'd get him sooner or later. |
¿Sabes que se suponía que yo cogería ese trabajo? | You know I was supposed to get that job? |
Nunca cogería el dinero de una cartera extraviada. | I would never take money out of a lost wallet. |
Sí, pero ¿por qué cogería el frigorífico? | Yeah, but why would she take the cooler? |
Te dije que todo el mundo cogería el camino fácil si pudiera. | Told you everyone would take the easy way if they could. |
Me cogería la mano y me invitaría a bailar. | Grab my hand and ask me to dance. |
Se lo diría a mi padre y él lo cogería. | I'd tell my dad and he'd catch him. |
¿Qué calle cogería para llegar al aeropuerto? | So what street would he take to the airport? |
Quiero decir, yo cogería la "K" como un insulto. | I mean, I take "K" as an insult. |
Si la tuviera cogería el dinero y correría. | If I were you I'd take the money and run. |
¿Creéis que otro entrenador me cogería ahora? | Do you really think any other coach would take me now? |
Quiero decir, yo cogería la "K" como un insulto. | I mean, I take "K" as an insult. |
Mira, amigo, ¿por qué cogería yo tus alas? | Look, man, why would I take your wings? |
Si fuese usted, cogería los ocho años. | If I were you, I'd take the eight years. |
¿Creéis que otro entrenador me cogería ahora? | Do you really think any other coach would take me now? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!