cog

You form a vital cog in the Treaty of Anchara.
Ustedes forman una pieza vital en el tratado de Ancharana.
Only a cog in the machine, and it broke.
Solo una tuerca de la máquina, y se ha roto.
The vital cog in these proceedings nonetheless is you.
El diente vital en estos procedimientos no obstante son ustedes.
You're not the only one around here with a small cog.
No eres el único aquí con una pequeña pieza.
I'm only a cog in the wheel just like you.
Soy solo un diente en el engranaje, igual que tú.
They want you to be a cog in their system.
Quieren que seas un diente en su sistema.
My father was a cog in these fields.
Mi padre era un obrero de estos campos.
They want you to be a cog in their system.
Quieren que seas un eslabón en su sistema.
Then, another cog was placed next to the first one.
Después, se ponía otra rueda al lado de la primera.
If you think of yourself as a cog, we're not interested.
Si se consideran parte de un engranaje, no nos interesan.
He's one cog in a network that's moving it.
Es una pieza de una red eso es lo mueva.
All I am is a sad little cog.
Todo lo que soy es una triste y pequeña pieza.
And it is time for your cog to turn.
Y es hora de que gire el engranaje de usted.
Here's the window to the cog railway.
Aquí está la ventana a las vías del tren.
Next to every URL or site is a cog.
Junto a cada URL o Site hay una tuerca/engranaje.
I'm just a small cog in this operation.
Solo soy una pequeña pieza de esta operación.
Only then will you be effective as a cog in our clockwork.
Solo entonces serás efectivo como pieza de nuestro mecanismo.
Now, the mountain offers access via a cog railway.
Hoy, el monte cuenta con un acceso por ferrocarril de cermayera.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Eres el diente más adorable que jamás he visto.
I am a cog in a very large wheel.
Soy un engrane en una máquina muy grande.
Palabra del día
la huella