coetáneo
El primer cuarteto - el coetáneo de la Quinta sinfonía. | The first quartet - the coeval of the Fifth symphony. |
La biblioteca científica de la USLA es un coetáneo con la academia. | The scientific library of the USLA is a coeval with the academy. |
La estatua descansa sobre un cojín de terciopelo rojo no es coetáneo. | The statue is leaning on a red velvet non coeval cushion. |
Su fama solo es comparable a la de Cervantes, coetáneo y rival literario. | His reputation is second only to that of Cervantes, his contemporary and literary rival. |
Al ser rechazada por el grupo coetáneo, entonces yo quería estar dentro de éste. | Being rejected by the peer group then that I wanted to be in. |
No obstante, ello debe ser coetáneo con el perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Consejo. | But that should be undertaken in parallel with the improvement of the Council's working methods. |
Yo creo que ella tiene un talante muy parecido al de Rimbaud, su coetáneo. | I reckon that in terms of talent she is very close to Rimbaud, a contemporary of hers. |
Pero también es un fenómeno paralelo, coetáneo en su tiempo, al tropicalismo brasileño o a la funkulture de los afronorteamericanos. | But it is also a parallel phenomenon, contemporary with Brazilian tropicalism or the funkulture of Afro-Americans. |
Este presente no es solo la carga temporal de la linealidad histórica sino su despliegue expansivo y coetáneo de los conflictos sociales. | This present is not only temporary burden of historical linearity but its expansive and contemporary social conflicts deployment. |
Ahora he sido elegido cardenal, el segundo cardenal oblato vivo tras mi buen amigo y coetáneo el Cardenal Francis George. | Now I have been elected a cardinal, the second living Oblate cardinal after my good friend and contemporary Cardinal Francis George. |
Braddon dedicó la novela al Señor Edward Bulwer-Lytton cuando apareció en tres volúmenes en octubre de 1862, un novelista coetáneo que ella admiraba y emulaba. | Braddon dedicated the novel when it appeared in three volumes in October 1862 to Sir Edward Bulwer-Lytton, the contemporary novelist she both admired and emulated. |
Sabemos que la gente tiene un cisma llamando a cualquier coetáneo acera y lo mismo puede decirse de los puentes romanos, pero he aquí algo de razón. | We know that people have a schism calling any sidewalk coeval and the same is true of Roman bridges, but here is some reason. |
Estas han podido ser utilizada con este fin, pero también, nos recuerdan el reinado de la cuadrícula modernista, un estilo coetáneo a la época dorada de Hollywood. | But also, the lines recall the reign of the modernist grid, a style contemporaneous with the golden age of Hollywood. |
La idea del artista que no trabaja presionado por el mercado, por las modas, ni siquiera por el espectador coetáneo, alcanza aquí una nueva dimensión. | The idea of the artist working without the pressure of the market, fashions, or even the contemporary spectator, attains a new dimension here. |
Por solo citar algún caso célebre: en el siglo XVIII, Swedemborg, admirado por su coetáneo, el filósofo racionalista Inmanuel Kant, y posteriormente por el escritor Borges. | By only quote a case famous: in the century XVIII, Swedemborg, admired by his contemporary, the philosopher rationalist Inmanuel Kant, and subsequently by the writer Borges. |
En contraste con la obra explícitamente política de su coetáneo Gustave Courbet, la de Manet podía parecer inocente, pero la libertad que manifestaba la hizo socialmente incómoda. | In contrast to the explicitly political work of his contemporary, Gustave Courbet, Manet's work might have seemed innocent, but the freedom it manifested made it socially uncomfortable. |
Consistió principalmente en el paso a primer plano de la obra De divina proportione (1509), de Lucca Paccioli, el matemático coetáneo de Leonardo, quien ilustró su primera parte. | It consisted principally in bringing to the foreground the work De divina proportione (1509), by Lucca Paccioli, a mathematician and contemporary of Leonardo, who illustrated the first part of it. |
Otro de los que me gusta, porque es coetáneo mío, es Antonio Cairoli, también con cifras parecidas, y que nos vemos frecuentemente en las galas de la FIM. | Another one that I like, because he's my contemporary, would be Antonio Cairoli, who has similar stats and whom I often bump into at FIM galas. |
El elenco del pabellón es un testimonio del trabajo de restauración llevado a cabo sobre la estructura, que se caracteriza por las vigas de celosía del coetáneo francés Polonceau del Eiffel. | The cast of the pavilion is a testimony of the restoration work carried out on the structure, characterized by the lattice trusses of the French Polonceau coeval of the Eiffel. |
En cuanto al fenómeno geológico coetáneo a la especie humana más importante que ha influido en su selección y posterior evolución destacaremos un invierno volcánico de una duración de 6 años posterior la erupción del volcán de Toba (Sumatra) hace 73.000 años. | As for the contemporary geological phenomenon to the most important human species that has influenced their selection and evolution highlight a volcanic winter lasting 6 years later the eruption of Toba (Sumatra) 73,000 years ago. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!