codirigió
codirigir
- Ejemplos
Fue cofundador de Evercore Partners, Inc. en 1995 y codirigió su negocio de inversiones. | He co-founded Evercore Partners, Inc. in 1995 and co-headed its investment business. |
Como parte de su trabajo en esta institución, inició y codirigió Performática: Foro Internacional de Danza Contemporánea y Artes de Movimiento. | As part of his work there, he initiated and co-directed Performática: Foro Internacional de Danza Contemporánea y Artes de Movimiento. |
De 1946 a 1956 codirigió con Josep Albi la revista Verbo, donde publicó los primeros artículos literarios de una cierta ambición. | From 1946 to 1956 he co-directed, with Josep Albi, the journal Verbo, where his first serious literary articles were published. |
En 2000 codirigió My Best Friend con Lakis Lazopoulos, y tras el cortometraje Uranisco Disco llegó su largo debut en solitario, Kinetta (2005). | In 2000, he co-directed My Best Friend with Lakis Lazopoulos, and after the short film Uranisco Disco (2001) came his solo feature film debut, Kinetta, in 2005. |
Su fuerte espíritu emprendedor le permitió, durante sus cuatro años en la universidad, crear dos aplicaciones móviles y codirigió la creación de un proyecto musical en YouTube. | Due to his strong entrepreneurial spirit, he developed two mobile applications and co-directed a musical YouTube project during his four years at university. |
Por ejemplo, el doctor Rubin codirigió un estudio que identificó un gen denominado SPOP, el cual aparece mutado en aproximadamente 10 por ciento de los cánceres de próstata. | For example, Dr. Rubin co-led a study that identified a gene called SPOP that is mutated in about 10 percent of prostate cancers. |
Además, Fernández también codirigió seis cortos documentales galardonados a lo largo de las fronteras de Estados Unidos – México, como parte del documental web internacional Connected Walls en 2014-2015. | Fernández also co-directed six short award-winning documentaries along the U.S.-Mexico borderlands as part of the international web-documentary Connected Walls in 2014-2015. |
En 2012 cursó el Máster en Documental Creativo de la Universidad Pompeu Fabra, durante el cual trabajó con Victor Kossakovsky, con quien codirigió el documental Demonstration. | In 2012 he did a Master's in Creative Documentary Making at UPF, working alongside Victor Kossakovsky, with whom he codirected the documentary Demonstration. |
Antes de formar parte de CVC, estuvo en Apax Partners, donde dirigió o codirigió durante nueve años las transacciones en el sector del equipo de tecnología y telecomunicaciones. | Prior to joining CVC, he was with Apax Partners where he spent nine years in the Technology and Telecommunications team leading or co-leading transactions across the sector. |
En 2008 se activó el módulo de telecomunicaciones en nuevas emergencias en Kenya y Myanmar; el PMA asumió la dirección en Myanmar y codirigió la operación con el UNICEF en Kenya. | In 2008, the ETC was activated in new emergencies in Kenya and Myanmar; WFP took the lead in Myanmar and led jointly with UNICEF in Kenya. |
También creó y codirigió Flexibilidad en el lugar de trabajo 2010, un emprendimiento de políticas centrado en buscar intereses comunes entre empleadores y empleados con respecto a los problemas de flexibilidad en el lugar de trabajo. | She also founded and co-directed Workplace Flexibility 2010, a policy enterprise focused on finding common ground between employers and employees on workplace flexibility issues. |
Es consultor de Groupe URD y codirigió el proyecto Calidad. En la actualidad, trabaja especialmente en los procesos de apoyo organizacional y adopción de sistemas de gestión de la calidad por parte de las ONG. | He is a part-time consultant with Groupe URD, was co-director of the Quality project and is currently involved in providing NGOs with organisational support in adopting Quality approaches. |
Ante el aumento de la vulnerabilidad a la trata de seres humanos a raíz de los desastres, la OIM codirigió con las autoridades locales la segunda reunión de un grupo de trabajo de protección contra la trata de personas. | As vulnerability to human trafficking increases in the aftermath of disasters, IOM co-led with the local authorities the second meeting of a protection working group against human trafficking. |
El UNICEF codirigió las actividades del grupo técnico en los sectores del abastecimiento de agua y el saneamiento, la protección, la educación y las comunicaciones, y colaboró con el PMA en el sector de la alimentación y la nutrición. | UNICEF was co-leading the technical cluster response in water and sanitation, protection, education and data communication, and was working jointly with WFP in the food and nutrition cluster. |
Durante la crisis del ébola en Guinea, la OIM aportó apoyo técnico para elaborar estrategias de salud en las fronteras y codirigió el grupo transfronterizo y la colaboración a través de fronteras. | During the Ebola crisis in Guinea, within its Health, Border and Mobility Management (HBMM) program, IOM brought in technical support to draft border health strategies and was partner lead for the cross-border group and cross-border collaboration. |
Kurnit, quien es titular de cuatro patentes, dirigió el equipo que incorporé el primer navegador web en un servicio en línea. Además, lanzó la primera red por cable de pago y codirigió el equipo que implementó el primer uso de la identificación de llamadas nacionales. | Kurnit, a holder of four patents, led the team that put the first web browser into an online service, started the first Pay Per View cable network and co-led the team that implemented the first use of national caller ID. |
Dirigió la revista virtual El Malhechor Exhausto. Codirigió la revista de Literatura Pelícano. | He directed the virtual magazine El Malhechor Exhausto and co-directed Literatura Pelícano. |
El acto también también lo codirigió Ricardo Serrano García, profesor del departamento. | The event also co-directed by Ricardo Serrano García, professor of the department. |
Ivan Teofilov es también autor de una de las obras más populares de Bulgaria y otros países, Krali Marko (El Rey Marko).Codirigió la obra con Ivan Tzonev.La producción fue un gran éxito en el Festival de Edimburgo en 1969. | It was described as one of the great events of the festival. Ivan Teofilov is also author of one of the most popular plays in Bulgaria and other countries abroad, Krali Marko (King Marko). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!