cobijar

No todos los planetas son adecuados para cobijar la vida mortal.
Not all planets are suited to harbor mortal life.
Es cobijar a alguien en nuestra casa, hacer una diferencia.
This is about us hosting someone, making a difference.
Te puedo cobijar, una noche o dos.
I can put you up, for a night or two.
Cuando están vacías, dejan un espacio para cobijar distintos programas.
When empty, they leave a space in which to house different programmes.
Decenas de miles de ellas trabajan juntas para alimentar, cobijar, y proteger su colonia.
Tens of thousands of them working together to feed, shelter, and protect their colony.
Entrad en casa, aquí siempre os podréis cobijar.
Come in, here you will always find a roof over your heads.
La cámara era grande y ornamentada, capaz de cobijar a cientos de hombres a la vez.
The chamber was large and ornate, able to hold hundreds of men at once.
Los misioneros están tratando de llevar lonas y cubiertas de plástico para cobijar a los supervivientes.
Workers are trying to bring tarps and plastic coverings to provide shelter for survivors.
En vuestro sistema solar, en el presente existen solo tres planetas que pueden cobijar la vida.
In your solar system only three planets are at present suited to harbor life.
¿Nos queda algo de compasión para cobijar a quienes sufren por causa de nuestra codicia?
Do we have any compassion left to embrace those who are suffering because of our greed?
Por ello, PartyPoker aprovechó la oportunidad de cobijar a uno de los brillantes jóvenes del poker.
PartyPoker took the opportunity to pick up one of poker's hot, young free agents.
El medio ambiente y la mano del hombre han sabido cobijar hermosos rincones que entremezclan naturaleza y arquitectura.
The environment and the hand of man have known how to shelter beautiful nooks that mingle nature and architecture.
Y, naturalmente, los soles supercalentados y los mundos exteriores frígidos no son adecuados para cobijar una vida elevada.
And, of course, the superheated suns and the frigid outlying worlds are unfit to harbor higher life.
Nuestras tortugueras están preparadas para cobijar a una o varias tortugas e, incluso, a otros reptiles acuáticos o anfibios.
Our turtle containers are prepared to shelter one or more turtles and even other aquatic reptiles or amphibians.
Pero como la Comisión dijo que había mucha gente y llovía mucho, no había donde cobijar el personal.
But the Commission said that there were many people, and it was raining, so we couldn't give it personally.
Cada lugar de aparición Mariana será también un refugio donde cada uno de vosotros os podéis cobijar para recibir al Bien Amado.
Each Marian apparition site will also be a refuge where each of you can take shelter and receive the Well Beloved.
Si hay enanas cafés de hecho existiendo tan cerca de nunestro Sistema Solar, se plantea razonar que puedan tener cobijar planetas.
If brown dwarfs do in fact exist so near our Solar System, it stands to reason that they might also harbor planets.
Estos árboles sostienen una marquesina ligera destinada a cobijar de la lluvia al tiempo que permite el paso de la luz.
These trees support a roof canopy that is freed simply to keep out the rain and let in light.
Por qué visitar elCastillo de Ponferrada en una frase: Fortaleza de los Templarios construida para cobijar a los peregrinos del Camino de Santiago.
Why visit the Castle of Ponferrada in one sentence: Templars Fortress built to shelter the pilgrims of the Camino de Santiago.
Sí, YO estoy viniendo pronto pero hasta que ustedes me vean no piensen que YO no voy a cobijar y proteger a MI Novia.
Yes, I am coming soon but until you see me do not think I will not shelter and protect MY Bride.
Palabra del día
crecer muy bien