cobijada

Nació cobijada por sus rios, que fueron sus primeras defensas.
She was born sheltered by his rivers, which were his first defenses.
Puntilla dio a luz el 21 de Noviembre, cobijada en las terrazas rocosas de la orilla norte del Río Cochrane.
Puntilla gave birth on November 21, tucked away in the rocky terraces of the northern shore of the Cochrane River.
De esta manera, la sabiduría fue cobijada cariñosamente con todo el rigor, mientras que fue materializada excesivamente en otras partes y casi se pierde.
This way, wisdom was lovingly sheltered from all rigor, while it was overly materialized in other parts and almost got lost.
Pero lejos de ese refugio ilusorio, la pareja protagonista de esta historia será cobijada por una tarde-noche nostálgica en Madrid.
But far from this illusory retreat, the protagonist couple is in a Madrid that will give shelter to them in a nostalgic late-night.
Perfectamente cobijada por sus impresionantes murallas de construcción francesa del siglo XVIII, la ciudad es ampliamente peatonal y está dividida en diferentes barrios por su diseño en forma de cuadricula.
Perfectly sheltered by stunning French-built walls of the eighteenth century, the city is largely pedestrian and is divided into various districts for design in grid form.
Es una pequeña ensenada de aguas cristalinas con un playa de menos de un kilómetro cobijada por cocoteros, que ofrece un esplendida vista de casi toda la zona.
It is a small cove of crystalline waters with a beach less than a kilometer sheltered by coconut trees, which offers a splendid view of almost the whole area.
Liberta a las almas resignadas, que con dignidad has sufrido en este mundo de pruebas, aproximándose a los planos celestiales, devolviendo la esperanza cobijada en el interior de cada uno.
It frees the resigned souls in this world of atonements approximating them of the celestial plane, returning the cherished hopes in each one.
Fairmont Mayakoba Inclusive es una espléndida propiedad cobijada por la belleza de la Riviera Maya, creada para ofrecer una experiencia vacacional que va más allá de las expectativas del huésped más experimentado.
Fairmont Mayakoba Inclusive is a wonderful property wrapped up in the beauty of Riviera Maya that has been designed to ensure guests enjoy an extraordinary vacation.
Playa Cofresi Es una pequeña ensenada de aguas cristalinas con un playa de menos de un kilómetro cobijada por cocoteros, que ofrece un esplendida vista de casi toda la zona.
Cofresi Beach It is a small cove of crystalline waters with a beach less than a kilometer sheltered by coconut trees, which offers a splendid view of almost the whole area.
Pitlochry está cobijada en medio de los espectaculares paisajes de Highland Perthshire, donde el refrescante verde de los bosques en primavera se transforma en otoño en una cascada de amarillos y rojos.
Pitlochry is nestled amongst the stunning scenery of Highland Perthshire, where the refreshing greenery of the forests in spring transforms into a blaze of golds and reds come autumn.
Alquilar un velero o un catamarán es sencillo y seguro ya que las aguas del Caribe son tranquilas y la zona de amarres es muy práctica, cobijada en la gran bahía.
You can rent a sailboat or a catamaran and safely go adrift in the calm waters of the Caribbean. The berths are very practical, sheltered in the huge bay.
El Altar es un volcán ya extinto, cuya caldera, colapsada en varios picos dispuestos en forma de herradura, se abre hacia el Valle de Collanes; en su cráter está la Laguna Amarilla, cobijada por un espectacular manto helado de glaciares colgantes.
The Altar is an extinct volcano, whose caldera, collapsed in several horseshoe-shaped peaks, opens onto the Collanes Valley; in its crater is Laguna Amarilla, sheltered by a spectacular frozen mantle of hanging glaciers.
En la actualidad, una de las especies de pingüino se encuentra en la lista cobijada por el Acta, y se ha propuesto proteger a otras siete en respuesta a una petición científica del Centro para la Diversidad Biológica (Center for Biological Diversity).
Currently, one penguin species is listed under the Act, and seven have been proposed for protection in response to a scientific petition from the Center for Biological Diversity.
El domingo 8 de octubre de 2000, la Comisión tomó conocimiento de la desaparición de Angel Quintero y Claudia Patricia Monsalve, miembros de la seccional Medellín de ASFADDES, cobijada por las medidas dictadas por la Corte.
On Sunday, October 8, 2000, the Commission learned of the disappearance of Angel Quintero and Claudia Patricia Monsalve, members of the Medellín branch of ASFADDES, which was under the protection of the provisional measures ordered by the Court.
Dado el predominio del partido de gobierno, el panorama electoral al principio parecía aburrido y todos auguraban un triunfo fácil para la candidata del PLN, Laura Chinchilla, cobijada por la aprobación favorable a la gestión del presidente Óscar Arias.
In view of the predominance of the governing party, the electoral outlook initially looked set to be a lack-lustre affair and everyone augured an easy victory for the PLN candidate, Laura Chinchilla, buoyed by the general approval of President Óscar Arias' performance in office.
Muchas veces le llamaba a su lado para hablarle de cosas espirituales y del Amor Divino; muchas veces se hacía acompañar por él en sus paseos y le parecía al discípulo que su alma estaba cobijada bajo la del Maestro.
He would sent for him many time by side to talk to him about spiritual things and Divine Love; many times the Master took him in this strolls and the disciple believed his own soul to be sheltered under the Master's soul.
Salud urbana es el área de conocimiento, cobijada dentro de la salud pública, que nos permite repensar el impacto en la salud de las intervenciones del sector público en las ciudades, incluyendo aquellas que no necesariamente tienen origen en el sector salud.
Urban health is the area of knowledge nested in public health that allows us to rethink the health impact of interventions in cities by the public sector, including interventions that do not necessarily originate in the health sector itself.
Cobijada en un valle glaciar, San Martín de los Andes te invita a disfrutar las cuatro estaciones en medio de su arquitectura típica, sus paisajes y su gente.
Nestled in a glacial valley, San Martín de los Andes invites you to enjoy the four seasons surrounded by its typical architecture, its landscapes and its people.
Existe jurisdicción Federal extraterritorial sobre cualquier contravención cobijada en esta sección cometida por o contra una persona originaria de los Estados Unidos.
There is extraterritorial Federal jurisdiction over an offense under this section committed by or against a national of the United States.
Dolarización y terremoto: dos desastres con responsables 2001 Enero Nicaragua La sociedad salvadoreña amaneció en el 2001 solo cobijada por la zozobra.
Dollarization and the Earthquake: Two Manmade Disasters 2001 Enero El Salvador Salvadoran society woke up uneasy on New Year's Day.
Palabra del día
el hombre lobo