Resultados posibles:
cobijaba
Imperfecto para el sujetoyodel verbocobijar.
cobijaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbocobijar.

cobijar

El gran hombre se ufanaba de ser el gran árbol cuya sombra cobijaba a todos.
The big man prided himself on being the great tree whose shade covered everyone.
Los ángeles (a quienes nunca vi) eran como pétalos de la Rosa que me cobijaba con amor.
The angels (whom I never saw) were like petals of the Rose that enfolded me with love.
El parque nos cobijaba y pronto comenzamos a percibir los sonidos de la naturaleza a nuestro alrededor.
The park sheltered us and we soon began to perceive the sounds of nature around us.
Los pasos recorrieron el sendero por el otro lado del muro que me cobijaba.
The steps passed along the path on the other side of the wall under which I crouched.
Concebido inicialmente para albergar a 50.000 personas, al terminar 2017 cobijaba a más de 127.000.
Originally designed to hold 50,000 people, at the end of 2017 it was home to over 127,000.
Daban ganas de seguir al reparo del techo que me cobijaba, pero sabía que era hora de partir.
It put me in the mind of remaining sheltered inside, but I knew it was time to get going.
Bingham la bautizó con el mismo nombre del cerro que la cobijaba y no tuvo dudas que ésta, sí, era la legendaria Vitcos.
Bingham christened it with the same name as the hill it was on, and concluded that this was indeed the legendary Vitcos.
El centro está ocupado por el famoso templete, realizado por fray Juan de Sevilla en 1405, que cobijaba una fuente desaparecida en el siglo XVIII.
The centre is taken up by the famous shrine built by Brother Juan of Seville in 1405, which used to contain a fountain lost in the 18th century.
Sin embargo, en la medida en que el estado proletario aceptaba el capital privado y le permitía, con ciertas restricciones, explotar a los trabajadores, cobijaba bajo una de sus alas determinadas relaciones burguesas.
However, insofar as the proletarian state allowed private capital and permitted it within definite restrictions to exploit the workers, it shielded bourgeois relations under one of its wings.
La esposa del magistrado, gran aficionada a las aves y otros animales exóticos que cobijaba en un pequeño zoo en su mansión, fue además una entusiasta mecenas de las artes.
The magistrate's wife, who was a great lover of birds and exotic creatures (which she kept in a small zoo at her mansion), was also a keen patron of the arts.
Sin embargo, lo mismo era que gravitasen sobre nuestras cabezas las llanuras y montañas de Islandia o las olas del Atlántico, si el armazón granítico que nos cobijaba era lo bastante sólido.
And yet, whether the plains and mountains of Iceland were suspended over our heads, or the waves of the Atlantic, made very little difference in the end, provided that the granite structure remained solid.
Durante su esplendor, a principio del siglo XIX, la ciudad cobijaba a unos 100.000 habitantes, pero sucesivas guerras y, sobre todo, la conquista de Ina a manos de los mongoles dos siglos más tarde, precipitaron su decaída.
During its splendour, at the beginning of the 19th century, the city sheltered about 100.000 inhabitants, but successive wars and, especially, the conquest of Ani by the Mongolians two centuries later, precipitated its decay.
Esta capitulación se cobijaba bajo un falso objetivismo: la presión del movimiento de masas es tan fuerte que obligará a todas las direcciones a adoptar un curso centrista revolucionario permanente cada vez más progresivo, que las llevará inconscientemente hacia el trotskismo.
That capitulation was hidden under a false objectivism: the pressure of the mass movement is so strong that it will force all leaderships to assume permanently a revolutionary centrist course, increasingly progressive, taking them unconsciously to Trotskyism.
Los pehuenches sentían un profundo respeto y amor por la tierra, la consideraban la madre que los cobijaba y les daba los medios de subsistencia.
The pehuenches felt deep respect and love for the Earth, they considered it as the mother that covered them and that gave them their means of subsistence.
Pero, se cobijaba bajo el ala de la burguesía.
But, comes under the wing of the bourgeoisie.
A partir de 1962 el Colegio de Arquitectos, dirigido por antiguos miembros del grupo, se convirtió en el lugar que cobijaba al mismo tiempo la arquitectura, el arte y la industria.
From 1962, the Colegio de Arquitectos, led by former members of the group, became simultaneously the focus for architecture, art and industry.
El Ministerio de Defensa ha hecho caso omiso al derecho a la contratación colectiva que, aunque fue eliminada en 2016, ofreció un régimen de transición que cobijaba a los servidores públicos.
See collective bargaining agreement, as although it was eliminated in 2016 a transitional regime was offered covering public servants.
A algunos se les ha arrojado de los lotes urbanos que el gobierno anterior les había adjudicado y donde, con grandes dificultades, habían levantado una casita que cobijaba a su familias y a ellos mismos. Y la casita ha sido demolida.
Some have been thrown off the lots that had been adjudicated to them, and the tiny house they nailed together with great difficulty for themselves and their family has been bulldozed.
Años atrás, en 1999, ya se había construido un pequeño porche de estructura unidireccional, adyacente a la fachada, y había sido uno de los espacios más utilizados por el cliente; ahí se cobijaba la familia de las calurosas tardes de verano.
Some years ago, in 1999, a small porch had been built. It had an unidirectional structure along the façade and it had been one of the most lived areas by the client in the hottest summer afternoons.
Palabra del día
la almeja