coadyuvar
Acompañamos, en consecuencia, todos los esfuerzos que coadyuven a ese propósito. | We, therefore, accompany all efforts that contribute to that purpose. |
Acompañamos, en consecuencia, todos los esfuerzos que coadyuven a ese propósito. | We therefore support all efforts that contribute to that end. |
Ahora esperan que estos trágicos acontecimientos coadyuven al cumplimiento de sus expectativas. | Now they expect these tragic events will expedite the realization of their forecasts. |
Igualmente, la Comisión considera importante que las autoridades del estado de Guerrero coadyuven a estos fines. | Also, the Commission considers important that the authorities of the state of Guerrero contribute to this goal. |
Conviene que todas las instituciones democráticas coadyuven para fortalecer la prensa independiente de ese país. | It is important that all democratic institutions are assisted in work to strengthen the independent press in Belarus. |
La Fundación llevará a cabo sus fines a través de la realización de cuantas actividades coadyuven a este fin. | The Foundation will accomplish its aims through the organization of various activities adequate for this purpose. |
Será obligación del Estado informar, educar y proveer los medios que coadyuven al ejercicio de este derecho. | It shall be an obligation of the State to inform, educate and provide means to assist in the exercise of this right. |
Entre los multiples objetivos de este proyecto esta el de instalar 22 cámaras Metatrón que coadyuven al cambio hacia la 5a. | Among the multiple objectives of this project is to install 22 Metatron chambers that will contribute to the shift to 5th. |
Entre los multiples objetivos de este proyecto esta el de instalar 22 cámaras Metatrón que coadyuven al cambio hacia la 5a. Dimensión. | Among the multiple objectives of this project is to install 22 Metatron chambers that will contribute to the shift to 5th. |
La misión de ALFA Fundación es promover y apoyar iniciativas que coadyuven a la construcción de un mejor futuro para la comunidad. | The mission of the ALFA Foundation is to promote and support initiatives that contribute to the construction of a better future for the community. |
Ampliar la cooperación bilateral, con especial énfasis en aquellas áreas que coadyuven al desarrollo de capacidades humanas y al fortalecimiento institucional de ambos países. | Expanding bilateral cooperation, with special emphasis on those areas that contribute to human capacity-building and the strengthening of the institutional framework of both countries. |
Ahora bien, el sistema depende de la existencia de un marco formal de insolvencia que prevea sanciones que coadyuven al éxito del proceso no formal. | It does, however, rely upon the existence of the formal insolvency framework to provide sanctions that assist to make the informal process successful. |
Promover la organización de proyectos culturales, sociales, legislativos, productivos, educativos, de salud y de investigación que coadyuven con los principios y el objeto social del CISEI. | To promote the organization of cultural, social, legislative, productive, educational, health and research projects that contribute to the application of CISEI's principles and social objectives. |
El fomento de actividades cívicas, deportivas y culturales que coadyuven en la lucha contra el alcoholismo, especialmente en zonas rurales y en los grupos de población considerados de alto riesgo. | The encouragement of civic, sporting and cultural activities which help to combat alcoholism, especially in rural areas and among what are considered high-risk population groups. |
En esta categoría, la Oficina tratará de facilitar una solución que sea justa y equitativa, proponiendo opciones que coadyuven a un resultado ecuánime; | In this category, the Office will seek to facilitate a resolution that is fair and equitable by proposing options that could lead to a fair outcome; |
La asociación de las variables, apoyó al desarrollo de conclusiones que coadyuven a un funcionamiento, saludable, grupal e individual de la población a la que va dirigida la investigación. | The association of variables supported the development of conclusions that contribute to a healthy, group and individual functioning of the population to which the research is directed. |
Participaremos activamente en todos los niveles, en las iniciativas que coadyuven a una acción coordinada y eficaz frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | We actively participate at all levels, in the initiatives that contribute to a co-ordinated and effective action against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. |
Se promoverá la participación interinstitucional, a fin de minimizar costos y evitar duplicación de esfuerzos, además de compartir experiencias enriquecedoras que coadyuven a la consecución de los objetivos propuestos. | Interagency participation will be encouraged in order to minimize costs and avoid duplication of effort, and in order to share enriching experiences to promote the attainment of the goals set. |
Mi delegación participa activamente, en todos los niveles, en las iniciativas que coadyuven a una acción coordinada y eficaz frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | My delegation actively participates at all levels in the initiatives that contribute to a coordinated and effective action against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. |
Actualmente, se insiste en la necesidad de introducir normativas en el uso de la tierra y cambios productivos que, de una manera integral, coadyuven a detener la alta tasa de erosión y sedimentación. | What is currently needed are guidelines for the integral use of land, and changes in production methods that would help stop sedimentation and high rates of erosion. |
