coadyuvar
El uso del gen 16S rRNA es de gran utilidad para la identificación taxonómica, coadyuvando a superar los problemas antes mencionados. | The gene 16S rRNA is useful for taxonomic identification, helping to overcome the aforementioned problems. |
Esta oficina trabaja coadyuvando la labor que cumplen los agentes fiscales en lo tutelar y correccional del menor. | The Department works in conjunction with the attorneys of the juvenile guardianship and correctional courts. |
Wetlands International sigue coadyuvando en la elaboración de estrategias e iniciativas nacionales de humedales en muchos países. | Wetlands International continues to assist in the development of National Wetland strategies and initiatives in a large number of countries. |
El Coordinador Residente y el PNUD en su conjunto seguirán coadyuvando al Gobierno en sus empeños de coordinación de los donantes. | The resident coordinator and UNDP as a whole will continue to assist the Government in its donor-coordination efforts. |
Elimina microorganismos como Staphylococcus aureus, Candida albicans y Pseudomonas aeruginosa, previniendo y coadyuvando a la resolución de infecciones causadas por estos agentes patógenos. | It eliminates microorganisms like Staphylococcus aureus, Candida albicans and Pseudomonas aeruginosa, preventing and aiding in the resolution of infections caused by these pathogens. |
Según las proyecciones, la contracción del manto de hielo de Groenlandia seguirá coadyuvando al aumento de nivel del mar a partir de 2100. | Contraction of the Greenland ice sheet is projected to continue to contribute to sea level rise after 2100. |
Como consecuencia de ello, la evaluación y las auditorías son el único medio de verificar que los programas por países estén coadyuvando al logro de las metas institucionales. | As a result, evaluation and auditing are the only means to check that country programmes are contributing to corporate goals. |
El proyecto de examen global de los recursos de los humedales aportará apasionante información nueva. Wetlands International sigue coadyuvando en la elaboración de estrategias e iniciativas nacionales de humedales en muchos países. | Wetlands International continues to assist in the development of National Wetland strategies and initiatives in a large number of countries. |
Igualmente la Oficina de Denuncia de Menores se encarga de la recepción de denuncias como ya se ha informado precedentemente, y trabaja coadyuvando la labor de los agentes fiscales en lo tutelar y correccional del menor. | The Juvenile Complaints Department is also responsible for receiving complaints, as discussed above; it supplements the work of the guardianship and correctional procurators. |
Un conjunto de actividades culturalmente importantes ha sido propuesto y organizado por estos padres a través de un comité expresamente formado para ello, coadyuvando a los fines de ALTA de un modo muy eficiente. | A set of culturally important activities has been proposed and organized by these parents through a Committee specifically formed to do so, contributing to the purposes of discharge in a very efficient way. |
Además, los mayores niveles de estabilidad macroeconómica en los países desarrollados y en desarrollo ayudaron a limitar los efectos negativos de las perturbaciones mundiales en los países, coadyuvando a la estabilidad observada en los mercados financieros internacionales. | In addition, higher degrees of macroeconomic stability in both developed and developing economies helped to limit the negative impact of global disturbances on individual countries, contributing to the observed stability of international financial markets. |
La utilización del Sistema Aspirativo Sellado (SAS) o presión negativa tópica ha permitido simplificar el tratamiento de heridas complejas, preparándola para una técnica de reconstrucción o coadyuvando a la cirugía para garantizar el éxito del tratamiento. | The use of Sealed Aspiration System (SAS) or Negative Pressure Wound Therapy has simplified the treatment of complex wounds, preparing for a reconstruction technique or contributing to the surgery to ensure the success of treatment. |
Las emisiones de CO2 antropógeno, tanto pasadas como futuras, seguirán coadyuvando al calentamiento y al aumento de nivel del mar durante más de un milenio, debido a las escalas de tiempo necesarias para detraer ese gas de la atmósfera. | Both past and future anthropogenic CO2 emissions will continue to contribute to warming and sea level rise for more than a millennium, due to the time scales required for the removal of this gas from the atmosphere. |
La ONUDI siguió coadyuvando a la labor del Comité de Organismos Donantes para el Fomento de la Pequeña Empresa con la presentación de un documento sobre promoción de servicios de fomento de empresas y grupos de empresas en su conferencia de Hanoi. | UNIDO continued to contribute to the work of the Committee for Donor Agencies for Small Enterprise Development by presenting a paper on cluster development and business development services promotion at its Hanoi conference. |
El Director Ejecutivo de la Entidad, Hernán Vega, manifestó que con el inicio del programa en ambas regiones se está cumpliendo con la política del cambio de matriz energética, coadyuvando a la reducción del uso de combustibles líquidos, generando ahorro para el Estado. | The Executive Director of the Entity, Hernan Vega, said with the start of the program in both regions it is complying with the policy of energy matrix change, contributing to reduce the use of liquid fuels and generating savings for the state. |
Este servicio es un espacio para desarrollar habilidades, destrezas, aptitudes y valores en los adolescentes, coadyuvando a que adquieran una perspectiva de futuro positiva. | The service seeks to develop skills, attitudes and values among adolescents to help them develop a positive outlook for the future. |
Los gobiernos de los dos países están proporcionando periódicamente datos estadísticos al ACNUR y acceso a todo el proceso, coadyuvando así a que se supervise su desarrollo. | The two governments are providing regular statistics to UNHCR and access to the process generally, thus assisting the monitoring of its application. |
Este periodo nos ha otorgado la posibilidad de evaluar la eficacia de la directiva coadyuvando a la formación de un verdadero mercado único del seguro del automóvil. | This period has afforded us sufficient opportunity to assess the effectiveness of the directive in contributing to a genuine single market for motor insurance. |
Gradualmente y cuando la prostitución llegó a ser una institución organizada bajo la influencia del clero, se desarrolló entonces en sentido utilitario, coadyuvando así a las rentas públicas. | Gradually, however, and when prostitution became an organized institution under priestly influence, religious prostitution developed utilitarian sides, thus helping to increase public revenue. |
Por lo tanto es importante reconocer que debe potenciarse la cooperación Norte-Sur, particularmente mediante la creación de programas de intercambio de experiencias y la formación de alianzas estratégicas, coadyuvando a los procesos de desarrollo de nuestros países. | North-South cooperation should be intensified, particularly through programmes for the exchange of experience and the formation of strategic alliances. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!