Resultados posibles:
coadyuvar
Este informe coadyuva a la transparencia en las labores del Consejo. | This report contributes to the transparency in the work of the Council. |
Pero, ¿acaso esta consolidación no coadyuva al fortalecimiento de la dirección actual? | But does not this consolidation lead to the strengthening of the present leadership? |
La observancia y la defensa de los derechos humanos coadyuva a la promoción de los mismos. | The observance and defense of human rights are helpful in promoting them. |
Aporta fibra soluble de excelente calidad, lo que coadyuva al mantenimiento de una adecuada funcionalidad intestinal. | It provides soluble fiber of excellent quality, which contributes to the maintenance of a proper intestinal functionality. |
Entonces la guerra popular es otro elemento de mucha importancia que coadyuva a la forja de la militancia. | So the people's war is another element of great importance that contributes to forging the cadre. |
Asimismo, Croacia coadyuva en forma permanente a la promoción de la cooperación regional en los juicios por crímenes de guerra. | Croatia also has a permanent role in advancing regional cooperation in the war crimes trials. |
En este marco, recordó que la aplicación plena, efectiva y no discriminatoria de esas disposiciones coadyuva al logro de la universalidad. | It recalled in this context that the full, effective, and non-discriminatory implementation of these provisions contributes to universality. |
Una manera de cerrar el círculo naturaleza dominante/naturaleza dominada que coadyuva a mantener estable el sistema social y natural medieval. | A way of closing the circle dominating / dominated nature which contributes to mantain the social and natural medieval system stable. |
Este instituto capacita al personal médico que tanto se necesita y coadyuva así en gran medida a la mejora de los servicios de salud. | This institute trains much needed medical personnel and thus contributes considerably to the improvement of health services. |
Los cubanos cada vez leen menos, lo que coadyuva a una sensible merma del vocabulario y al deterioro de la ortografía. | Cubans read less and less every day, which contributes to a significant drop in vocabulary and the deterioration of spelling. |
El respeto de las normas internacionales pertinentes por lo que se refiere a los datos incluidos en tales notificaciones coadyuva a dichos fines. | Adherence to the relevant international standards with regard to the details included in those notifications promotes those purposes. |
Favorece los procesos nutricionales y coadyuva en la proliferación de microorganismos benéficos para prevenir ataques bacterianos y PROMOVER EL CRECIMIENTO del animal. | Favors nutritional processes and helps in the proliferation of beneficial microorganisms that prevent bacterial propagation and PROMOTE THE GROWTH of the animal. |
Un mal entendimiento de Maquiavelo coadyuva en esta dirección haciendo de la política una especie de excepción en cuanto a las conductas éticamente apropiadas. | A poor understanding of Machiavelli contributes to this, making politics a kind of derogation from ethically appropriate conduct. |
El Instituto de Desarrollo Agrario (IDA), además de promover el eficiente uso de la tierra, coadyuva en la implementación de una política agraria. | The Agricultural Development Institute (IDA) not only promotes efficient land use, but also helps to implement an agricultural policy. |
La emisión directa de vapor de agua (que es un gas de efecto invernadero) por efecto de las actividades humanas no coadyuva apenas al forzamiento radiativo. | Direct emission of water vapour (a greenhouse gas) by human activities makes a negligible contribution to radiative forcing. |
En la analogía del paciente, el primer paso, lejos de obstaculizar, coadyuva al segundo paso de la cura del paciente. | The first step, in our analogy, by no means hampers but rather helps the second step - that of curing the patient. |
Si este sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas coadyuva a ello, habrá cumplido su cometido. | If this sixty-first session of the General Assembly of the United Nations is able to help us in this task, it will have fulfilled its mission. |
El suministro de esa información coadyuva a la consecución del importante objetivo de transparencia y a ganarse la confianza de los acreedores en el proceso. | Provision of this information supports the key objective of transparency and can assist in ensuring creditor confidence in the process. |
Y el factor que coadyuva a la definición de las guerras de Cuarta generación es la globalización y el retorno al hombre como actor decisivo. | And the factor that contributes to the definition of the wars of Fourth generation is the globalization and the return to the man as decisive actor. |
Este programa social busca promover una cultura de alimentación adecuada y saludable para mejorar los hábitos alimenticios y coadyuva a cumplir con el derecho humano a la alimentación. | This social program seeks to promote a culture of healthy eating habits and also contributes to fulfill the human right to adequate food. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!