Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbocoadyuvar.
coadyuva
-contribute
Imperativo para el sujetodel verbocoadyuvar.
coadyuvá
-contribute
Imperativo para el sujetovosdel verbocoadyuvar.

coadyuvar

Este informe coadyuva a la transparencia en las labores del Consejo.
This report contributes to the transparency in the work of the Council.
Pero, ¿acaso esta consolidación no coadyuva al fortalecimiento de la dirección actual?
But does not this consolidation lead to the strengthening of the present leadership?
La observancia y la defensa de los derechos humanos coadyuva a la promoción de los mismos.
The observance and defense of human rights are helpful in promoting them.
Aporta fibra soluble de excelente calidad, lo que coadyuva al mantenimiento de una adecuada funcionalidad intestinal.
It provides soluble fiber of excellent quality, which contributes to the maintenance of a proper intestinal functionality.
Entonces la guerra popular es otro elemento de mucha importancia que coadyuva a la forja de la militancia.
So the people's war is another element of great importance that contributes to forging the cadre.
Asimismo, Croacia coadyuva en forma permanente a la promoción de la cooperación regional en los juicios por crímenes de guerra.
Croatia also has a permanent role in advancing regional cooperation in the war crimes trials.
En este marco, recordó que la aplicación plena, efectiva y no discriminatoria de esas disposiciones coadyuva al logro de la universalidad.
It recalled in this context that the full, effective, and non-discriminatory implementation of these provisions contributes to universality.
Una manera de cerrar el círculo naturaleza dominante/naturaleza dominada que coadyuva a mantener estable el sistema social y natural medieval.
A way of closing the circle dominating / dominated nature which contributes to mantain the social and natural medieval system stable.
Este instituto capacita al personal médico que tanto se necesita y coadyuva así en gran medida a la mejora de los servicios de salud.
This institute trains much needed medical personnel and thus contributes considerably to the improvement of health services.
Los cubanos cada vez leen menos, lo que coadyuva a una sensible merma del vocabulario y al deterioro de la ortografía.
Cubans read less and less every day, which contributes to a significant drop in vocabulary and the deterioration of spelling.
El respeto de las normas internacionales pertinentes por lo que se refiere a los datos incluidos en tales notificaciones coadyuva a dichos fines.
Adherence to the relevant international standards with regard to the details included in those notifications promotes those purposes.
Favorece los procesos nutricionales y coadyuva en la proliferación de microorganismos benéficos para prevenir ataques bacterianos y PROMOVER EL CRECIMIENTO del animal.
Favors nutritional processes and helps in the proliferation of beneficial microorganisms that prevent bacterial propagation and PROMOTE THE GROWTH of the animal.
Un mal entendimiento de Maquiavelo coadyuva en esta dirección haciendo de la política una especie de excepción en cuanto a las conductas éticamente apropiadas.
A poor understanding of Machiavelli contributes to this, making politics a kind of derogation from ethically appropriate conduct.
El Instituto de Desarrollo Agrario (IDA), además de promover el eficiente uso de la tierra, coadyuva en la implementación de una política agraria.
The Agricultural Development Institute (IDA) not only promotes efficient land use, but also helps to implement an agricultural policy.
La emisión directa de vapor de agua (que es un gas de efecto invernadero) por efecto de las actividades humanas no coadyuva apenas al forzamiento radiativo.
Direct emission of water vapour (a greenhouse gas) by human activities makes a negligible contribution to radiative forcing.
En la analogía del paciente, el primer paso, lejos de obstaculizar, coadyuva al segundo paso de la cura del paciente.
The first step, in our analogy, by no means hampers but rather helps the second step - that of curing the patient.
Si este sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas coadyuva a ello, habrá cumplido su cometido.
If this sixty-first session of the General Assembly of the United Nations is able to help us in this task, it will have fulfilled its mission.
El suministro de esa información coadyuva a la consecución del importante objetivo de transparencia y a ganarse la confianza de los acreedores en el proceso.
Provision of this information supports the key objective of transparency and can assist in ensuring creditor confidence in the process.
Y el factor que coadyuva a la definición de las guerras de Cuarta generación es la globalización y el retorno al hombre como actor decisivo.
And the factor that contributes to the definition of the wars of Fourth generation is the globalization and the return to the man as decisive actor.
Este programa social busca promover una cultura de alimentación adecuada y saludable para mejorar los hábitos alimenticios y coadyuva a cumplir con el derecho humano a la alimentación.
This social program seeks to promote a culture of healthy eating habits and also contributes to fulfill the human right to adequate food.
Palabra del día
la lápida