closer to you

Popularity
500+ learners.
With its each bite, heaven will seem closer to you.
Con cada mordisco, el cielo parecerá más cerca de usted.
Cala Tuent is closer to you with Barcos Azules!
¡Cala Tuent está más cerca de ti con Barcos Azules!
Start with a story that's closer to you.
Empieza con una historia que sea más cercana a ti.
Every time i win, i feel closer to you.
Cada vez que gano, me siento más cerca de ti.
I know Roman was closer to you than anyone.
Sé que Roman estaba más cerca de ti que nadie.
Now India will be much closer to you than ever before.
Ahora la India será mucho más cerca de ti que nunca.
Have you noticed that I'm much closer to you now?
¿Has notado que estoy más cerca de ti ahora?
Stop the snake from getting any closer to you.
Detener la serpiente de conseguir más cerca de usted.
He's closer to you because you're his favorite.
Está más cerca de ti porque eres su favorita.
Dad, I want this to bring me closer to you.
Papá, quiero que esto me acerque más a ti.
Every time I win, I feel closer to you.
Cada vez que gano, me siento más cerca de ti.
Well, I guess it makes me feel that much closer to you.
Bueno, supongo que me hace sentir más cercana a ti.
Behold it is closer to you than your life-vein!
¡Ved, está más próximo a vosotros que vuestra vena yugular!
It's all an act so I can be closer to you.
Es una actuación para poder estar más cerca de ti.
Behold it is closer to you than your life-vein!
¡Ved, está más próximo a vosotros que vuestra vena vital!
To be closer to you, because I love you.
Para estar más cerca de ti, porque te quiero.
Have they changed tables to be closer to you?
¿Han cambiado las mesas para estar más cerca que?
He/she can always be the person closer to you.
Siempre puede ser la persona más cercana a ti.
Which of out 13 stores are closer to you?
¿Cuál de nuestras 13 tiendas está mas cerca de ti?
The conscience is closer to you than your own parents.
Nuestra conciencia está mas cerca que nuestros propios padres.
Palabra del día
suficiente