Ella inhala mi olor y su cabeza clavándose en mi pecho. | She inhales my scent her head digging into my chest. |
Se inclinó hacia él, su mano clavándose en el hombro del Grulla. | He leaned in closer, his hand digging into the Crane's shoulder. |
Shokan tropezó y cayó, los afilados filos de obsidiana clavándose profundamente en sus manos. | Shokan tripped and fell, the sharp obsidian edges biting deep into his hands. |
Mizuhiko miró en derredor por la habitación, sus ojos clavándose de carta en carta. | Mizuhiko glanced around the room, his eyes darting from letter to letter. |
Todavía puedo sentir el horrible dolor de los cuchillos clavándose en mis hombros. | I could still feel the awful pain of the knives still sticking into my shoulders. |
Su wakizashi golpeó detrás de él, clavándose hasta su tsuba en su estómago sin armadura. | His wakizashi struck behind him, sinking up to its tsuba in her unarmored belly. |
Se agachó mientras el nagamaki salía por la esquina, clavándose profundamente en su hombro izquierdo. | She ducked as the nagamaki burst from around the corner, burying itself deeply in her left shoulder. |
Las uñas salieron despedidas de sus dedos, clavándose en la pared de piedra, como shuriken. | The nails launched themselves from his fingers, embedding themselves in the stone wall like shuriken. |
Guardó la daga y se inclinó hacia Ichiro, sus azules ojos clavándose en los de él. | She stowed the dagger away and leaned in towards Ichiro, her blue eyes boring into his. |
¿Cómo es posible que una forma así de suave pueda resistir tantas agujas clavándose en Su cuerpo? | How could such a soft form withstand so many needles poking into His body? |
Ella podía escuchar los gruñidos tras ella y podía sentir la desconfianza clavándose en su espalda. | She could hear the grumbling behind her and she could feel the distrust stabbing into her. |
Podía sentir los ojos inhumanos de Gohei clavándose en su espalda mientras cruzaba la sala. | She could feel Gohei's inhuman eyes boring into her back as she crossed the length of the chamber. |
Pero la prisión es prisión en los dos sentidos como un puercoespín histérico cuyas espinas crecieran clavándose en la propia carne. | But a prison works in both directions, like a hysterical porcupine whose thorns start piercing its own flesh. |
Espiras de pura roca surgieron de la tierra, creciendo hacia el cielo, y clavándose en el hinchado cuerpo del Primer Oni. | Spires of pure rock erupted from the earth, clawing into the sky and piercing the First Oni's swollen body. |
La mano de Tadenori se apretó sobre el extraño netsuke que tenía en su mano, sus duros bordes clavándose en la palma de su mano. | Tadenori's hand tightened over the strange netsuke in his hand, the hard edges biting into his palm. |
Porque incluso años después, aún perdura en tu cabeza la imagen de sus ojos clavándose en los tuyos mientras se deleitaba sorbiendo cuatro gotitas de agua en un vaso de plástico. | Because years later you still have the image in your mind of the person's eyes while they enjoyed drinking four drops of water from a plastic cup. |
Porque incluso años después, aún perdura en tu cabeza la imagen de sus ojos clavándose en los tuyos mientras se deleitaba sorbiendo cuatro gotitas de agua en un vaso de plástico. | And you take them with you. Because years later you still have the image in your mind of the person's eyes while they enjoyed drinking four drops of water from a plastic cup. |
Acompañado por Marius, el príncipe había llegado a una tumba del este, donde el gran Horadrim Tal Rasha se había sacrificado, clavándose la piedra de alma ámbar en el pecho para encerrar a Baal, Señor de la Destrucción. | Accompanied by Marius, Aidan had traveled to an eastern tomb where the great Horadrim Tal Rasha once sacrificed himself, thrusting the Amber Soulstone into his chest to imprison Baal, Lord of Destruction. |
Si ninguno de nosotros ha creado reglas para nuestros hijos, nuestros preescolares de seguro hubieran pasado sus días clavándose las narices con clips, metiendo cuchillos de mantequilla en los tomacorrientes y viendo cuánto tiempo puede sobrevivir el hámster familiar en el microondas. | If none of us made any rules for our children, our preschoolers would most likely spend their days picking their noses with paper clips, sliding butter knives into electrical outlets, and seeing how long the family's hamster can survive in the microwave. |
Hoketuhime no parpadeó, sus fríos ojos azules clavándose en los del gaijin. | Hoketuhime did not flinch, her cold blue eyes boring into the gaijin's. |
