cláusula
Alderney esta sujeta a las clausulas de las leyes tributarias de Guernsey. | Alderney is subject to the provisions of Guernsey taxation laws. |
Andrew Suffield afirmó que claramente no es libre, incluyendo un número de clausulas problemáticas. | Andrew Suffield asserted it was clearly non-free, including a number of problematic clauses. |
Branden Robinson explicó porqué se siente enfadado por las clausulas de no publicidad en diversas licencias. | Branden Robinson explained why he is annoyed by no-advertising clauses in several licenses. |
En cualquier caso, queremos comprobar si el uso de estas clausulas se justifica o no. | In any case, we want to check whether the use of this statement is justified or not. |
En segundo lugar y no menos importante no hay clausulas o servicios ocultos. | Second of all, and just as important, there are no hidden clauses or services. |
La transacción IBM-ADONIX se efectuó con el acuerdo de las partes según terminos y clausulas firmadas con CGI. | The transaction IBM-ADONIX was made with the both sides agreement in documental clauses of CGI. |
Branden Robinson explicó porqué se siente enfadado por las clausulas de no publicidad en diversas licencias. | Right of Publicity. Branden Robinson explained why he is annoyed by no-advertising clauses in several licenses. |
Cuando uno o ambos padres son o se convierten en miembros del servicio militar podría ser necesario agregar clausulas adicionales. | When one or both parents are or become servicemembers, additional provisions may be required. |
Las plantillas incluyen clausulas de adquisición de Software Libre que anima a los desarrolladores a priorizar el código colaborativo. | The templates include Free Software procurement clauses that prompt developers to organise contributing code. |
La nulidad de una cláusula del presente contrato no afectará a la validez de las otras clausulas. | The invalidity of any one clause of this contract shall not affect the validity of the other clauses. |
Los registros de LOGs serán almacenados y gestionados por Iberwall según las clausulas del contrato de servicio y confidencialidad. | LOGs records will be stored and managed by Iberwall under the terms of service contract and confidentiality. |
Nulidad La nulidad de una cláusula del presente contrato no afectará a la validez de las otras clausulas. | Invalidity The invalidity of any one clause of this contract shall not affect the validity of the other clauses. |
En caso de diferencias entre los términos de uso generales y particulares, prevalecerán las clausulas de los términos particulares. | In case of differences between the general and particular terms, the clauses from the particular terms will prevail. |
Asimismo, ciertas clausulas adicionales y/o desviantes pueden entrar en vigencia para el uso de ciertos servicios o ciertos aspectos del servicio. | Further, certain additional and/or deviating clauses can come into effect for the use of certain services or service features. |
Si la situación no cambia, las clausulas de salida y las penalidades en el convenio escrito deben entrar en efecto. | If the situation doesn't change, the escape clauses and penalties in the written agreement need to be brought into play. |
Francesco Poli ha sugerido usar la licencia BSD de 2 clausulas y usar la licencia de PHP solo para el propio PHP. | Francesco Poli suggested to use the 2-clause BSD license and use the PHP license only for PHP itself. |
Usted es informado de estas clausulas, incluso antes de que procure hacer uso del servicio pertinente o de ciertos aspectos del mismo. | You are referred to those clauses even before you attempt to use the relevant service or service features. |
Algo que significa que, como lo dicen ustedes, están juzgando de acuerdo con nada más que las clausulas de vuestras leyes. | Which means that, as you say, you are trying the case in accordance with nothing less than the clauses of your laws. |
Algunas clausulas en esta política de uso aceptable también pueden ser reemplazadas por otras publicadas en cualquier otra parte de nuestra web. | Some of the provisions contained in this acceptable use policy may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site. |
Aparte, quiero insistir en la petición del ponente de que se incluyan clausulas sociales y medioambientales, acuerdos internacionales y normas de la OMC. | Additionally, I would reinforce the rapporteur's demand for an inclusion of social and environmental clauses, international agreements and WTO rules. |
