clarito

Por el otro, un tejido de punto beige grisáceo clarito.
On the other side a light gray beige knit fabric.
Por el otro un tejido de punto beige grisaceo clarito.
On the other hand a light gray beige knitted fabric.
A mí me parece que eso sí está clarito.
It seems to me that that much is quite clear.
Si los azulejos son amarillos pinta la pared de un amarillo clarito.
If the tiles are yellow, paint the wall with a clear yellow.
No. Sherman, mi ampolla se ha puesto rosa clarito.
No. Sherman, my vial is turning light pink. Ugh...
Se ve bien clarito, no hay una sola nube.
It's so clear. There's not a single cloud.
Luego sentí clarito como se halaba la medula.
Then I felt clearly some pull up inside the arm.
Todo está bien clarito en estos archivos.
It's all right here in the files.
A ver, Ward, te lo voy a dejar bien clarito.
Well, Ward, I'll make it easy to understand.
Bien, chavalin, se lo voy a dejar clarito.
Well, little fella, let me put it this way.
En la marcha se vio clarito que no nos íbamos a dejar enjaular.
The march was clear that we weren't going to be caged in.
Eso esta clarito en la evidencia.
That's clear in the evidence.
Elizabeth, te lo digo clarito.
Elizabeth, I'll tell you this for free.
Hablá clarito, que no te entiendo.
Speak up, I don't understand.
Era tan pero tan clarito.
It was just so clear.
El estampado de esta cama tiene un precioso diseño en azul clarito con pingüinos y copos de nieve.
The print of this bed has a beautiful design in light blue with penguins and snowflakes.
Te lo dijo clarito.
He told you the terms.
Y si le haces daño a Brian, te lo voy a decir muy clarito:
And if you ever hurt Brian in any way, let me make this very clear:
Te lo dejo clarito.
Let me clear it up.
Te vamos a sacar de acá. Pero quiero advertirte algo. Y quiero que lo entiendas bien clarito.
We'll take you away but I'm warning you... and I want it to be crystal clear.
Palabra del día
tallar