clarion

This is a clarion call, dear one; please heed it.
Este es un llamado del clarín, querido; por favor presta atención.
Our clarion call has been heard and successfully employed.
Nuestro llamado del clarín ha sido escuchado y empleado exitosamente.
It should be the clarion call for our age.
Debería ser un llamado de clarín para nuestra era.
Understand the hour of the clarion; heed the pace of life.
Comprende la hora del clarín; presta atención al ritmo de la vida.
Coming from Heaven is a clarion call that will not be stilled.
Viniendo del Cielo es una llamada de trompetas que no será silenciada.
Hear the clarion bells welcoming the New Day.
Escucha las campanas de clarín dando la bienvenida al Nuevo Día.
It is the clarion call we heard onAsh Wednesday.
Es la llamada fuerte y clara que escuchamos el Miércoles de Ceniza.
Without this clarion message, historical Christianity is meaningless.
Sin este mensaje fuerte y sonoro, el cristianismo histórico no tiene significado.
This is a clarion call to which we hope the international community will respond.
Esperamos que la comunidad internacional responda a este firme llamamiento.
While their calls were clarion, few heeded them.
Aunque sus proclamas eran potentes y claras, pocos les ponían atención.
Our Founder's clear awareness is a clarion call in this regard.
La conciencia clara de nuestro Fundador es para nosotros un vivo reclamo en este sentido.
The clarion call of duty.
La clara llamada del deber.
As we review what has happened, know Heaven issued a great clarion call.
Mientras revisamos lo que ha sucedido sepan que el Cielo lanzó una gran llamada de trompeta.
This is a clarion call to justice, an opportunity to emerge out of darkness.
Ésta es la llamada del clarín para la justicia, una oportunidad para emerger de la oscuridad.
The United Nations has just issued a clarion call for a new global currency!
¡Las Naciones Unidas ha emitido recientemente una llamada de alerta para una nueva moneda global!
Roughly two months ago, the clarion call of resolution 1701 (2006) went forth from this Chamber.
Hace alrededor de dos meses, el llamamiento firme de la resolución 1701 (2006) provino de este Salón.
This historic message, at this crucial juncture, is a clarion call to the Security Council.
Este mensaje histórico, en un momento de importancia crucial, es un llamamiento elocuente al Consejo de Seguridad.
Not at all, Ms. Pink... as long as it's not announced with a clarion call.
No, en lo absoluto, señora Pink... siempre y cuando no sea anunciada con un toque de clarín.
The clarion call of the Divine mission was the reason both of them left their relatives.
El toque de clarines de la misión Divina fue la razón para que ambos abandonaran a sus familias.
First of all our forensic questioning evinced from Wim Duisenberg the clarion call of his independence.
En primer lugar, nuestro interrogatorio forense propició el toque a rebato por parte de Wim Duisenberg respecto de su independencia.
Palabra del día
la guarida