clara

Oh, clara. That's all I ever wanted to hear.
Oh Clara, eso era todo lo que siempre quise escuchar...
Not now, clara. I'm off to see the ballet.
Ahora no Clara voy a salir a ver el ballet.
Oh, I'm sorry, clara, but I don't want to go back.
Oh lo siento Clara, pero no quiero volver.
I'm so sorry, clara, for everything I did.
Lo siento mucho Clara, por todo lo que hice.
She is not a lamp, clara.
Ella no es una lámpara, Clara.
You know, clara, it hurt me when you left me.
Sabes, Clara, me dolió que me dejaras.
Oh, clara, that is all i've ever wanted for you.
Clara, eso era lo único que siempre quise.
He's the rich member of the family, but aunt clara needed me.
Él es el hombre rico de la familia, pero la tía Clara me necesitaba.
Princess clara will be so happy to see you!
¡La Princesa Clara estará feliz de verte!
Listen, I don't know what clara told you,
, espera. Escucha, no sé que te dijo Clara pero... yo...
Also, for a lighter but equally refreshing alternative, ask for a clara.
También, si quieres algo más ligero pero igual de refrescante, pide una clara.
That's your father talking, clara.
Es tu padre quien está hablando, Clara.
I am not clara. I am but a stranger.
No soy Clara, soy un extraño...
Aunt clara, i'm going to miss you.
Te voy a echar de menos, tía.
My dear clara, what's wrong?
Mi querida Clara ¿qué sucede?
Believe in yourself, clara.
Cree en ti misma, Clara.
Wooden garden houses, clara - Demands and Offers for wood and wood products.
Casas de madera, bm - Demandas y Ofertas de la madera y productos de madera.
It is a clear water river, which the Brazilians refer to as água clara.
Se trata de un río de aguas claras, que los brasileños denominan água clara.
Oh, it's you, clara. What you want?
Ah, eres tu Clara, ¿Que quieres?
Oh. Your aunt clara was just here.
Tu tía Clara se acaba de ir.
Palabra del día
la almeja