clam up

Oh, now that you're not on the stand, you clam up.
Ahora que no estás en el estrado, te quedas callado.
She's gonna clam up if you go at her like that.
Ella va a callarse si vas en ella de esa manera.
I never know what to say and then eventually I just clam up totally.
Nunca sé qué decir y eventualmente me callo por completo.
This makes them clam up and not see the change as an opportunity.
Esto genera que las personas se cierren y no vean en el cambio una oportunidad.
As soon as we get close, they clam up.
Cuando uno está cerca, lo cierran.
Like I said, she would just clam up and stare at me when I walked in.
Como dije, ella acaba de callarse y mirar a mí cuando entré
Fasten your seatbelts and clam up!
Abróchense los cinturones de seguridad y callarse!
If you don't know, clam up!
Si usted no sabe, callarse!
I guess I'll just clam up.
Creo que voy a callarme.
You want an article that clam up on us?
¿Qué quieres, que nos deje?
To encourage news outlets to drop their investigations, Almeida predicted, people under scrutiny will simply clam up.
Para estimular a los medios de prensa a abandonar sus investigaciones, pronosticó Almeida, las personas bajo escrutinio sencillamente se callarán.
I have allowed my wife to do all of the emotional labor of prying open the lines of communication when I'd rather clam up and run away.
Le he permitido a mi esposa hacer todo el trabajo emocional de abrir las lineas de comunicación cuando yo preferiría callar y huir.
Don't clam up now, son. You have to fight for your rights.
No te cortes ahora, hijo. Tienes que exigir tus derechos.
And so, every time I talked about it, he'd clam up.
Y así, cada vez que hablaba de ello, se cerraba en banda.
As soon as we talk politics, you clam up.
He notado que en cuanto hablamos de política, Vd. se queda callado.
You can't say bad... and then clam up.
No. No puedes decir eso y cerrarte.
Please, Andy, don't just close your mind to this, and don't just clam up.
Por favor, Andy, no te cierres a esto, y no te quedes callado.
I think that's why I tend to clam up.
Por eso tiendo a quedarme callada.
Oh, sure, now you guys clam up.
Sí, claro, guarden silencio.
And then you clam up.
Y luego te vas.
Palabra del día
crecer muy bien