cláusula

Popularity
500+ learners.
He leído y acepto la claúsula inferior de consentimiento.
I have read and accept the lower clause consent.
¿Qué hay en esa pequeña claúsula?
What he has in this small clause?
La instrucción SELECT puede usar una claúsula WHERE para filtrar los datos que se insertan.
The SELECT statement can use a WHERE clause to filter the data that is inserted.
¿No violaría nuestra... nuestra claúsula de confidencialidad?
Wouldn't that violate our— our... Confidentiality clause?
La palabara WHILE (mientras) puede ser sustituida por la palabra FOR (para) en una claúsula condicional.
The word WHILE can be substituted for the word FOR in a conditional clause.
La claúsula if de la expresión prueba si el elementot $XML1 /Root/CustomerCode contiene la cadena All.
The if clause of the expression tests whether the element $XML1 /Root/CustomerCode contains the string All.
La Comisión apoya, por lo tanto, plenamente la aplicación de una claúsula condicional más rigurosa para todas las partes.
The Commission therefore fully supports the application of a stricter conditionality clause to all parts.
Un fideicomiso puede contener cualquier claúsula siempre y cuando ésta no esté en conflicto con las leyes o políticas públicas.
A trust can contain any provisions so long as they don't conflict with laws or public policy.
Afortunadamente, muchos de los proyectos que usaron esta licencia se percataron del problema, y simplemente eliminaron esa claúsula.
Fortunately, many of the projects that used this license became aware of the problem, and simply dropped the advertising clause.
El resultado es la licencia BSD revisada, que es simplemente la licencia BSD original sin la claúsula publicitaria.
The result is the revised BSD license, which is simply the original BSD license with the advertising clause removed.
Nosotros nos reservamos el derecho a cancelar pedidos y/o suspender cuentas de usuario cuando creamos que los artículos comprados vulneran esta claúsula.
We reserve the right to cancel orders and/or suspend accounts where we believe products are being ordered in breach of this provision.
Entonces puede usar la claúsula env= de la directiva CustomLog para incluir o excluir peticiones en las que esté presente la variable de entorno.
Then the env= clause of the CustomLog directive is used to include or exclude requests where the environment variable is set.
Tengo la absoluta certeza de que no es necesaria ninguna claúsula de la UE sobre el sector del turismo en el Tratado de la UE.
I am of the firm opinion that there is no need for EU regulation of the tourist sector in the EU Treaty.
LiveJasmin.com será mantenida sin perjuicio alguno en caso de que el derecho mencionado en la anterior claúsula se ejercite y los datos personales se pierdan o sean objeto de acceso no autorizado.
LiveJasmin.com shall be held harmless in case the right, foreseen in the previous clause, is exercised and the personal data is lost or subject to unauthorized access.
Jasmin.com será mantenida sin perjuicio alguno en caso de que el derecho mencionado en la anterior claúsula se ejercite y los datos personales se pierdan o sean objeto de acceso no autorizado.
Jasmin.com shall be held harmless in case the right, foreseen in the previous clause, is exercised and the personal data is lost or subject to unauthorized access.
Igual que en los acuerdos contraidos con países terceros, se introdujo una claúsula sobre la democracia y los derechos humanos, y se pensó que con ello favoreceríamos una evolución positiva en este ámbito.
As with similar agreements with third countries, a clause on human rights and democracy was inserted and it was hoped that this would lead to positive developments.
Versiones [editar] AGPL v3 [editar] Tanto la GPLv 3 como la AGPLv3 incluyen una claúsula (13 en cada una de ellas) que juntas logran la compatibilidad mutua de ambas licencias.
Compatibility with the GPL [edit] GNU AGPLv3 and GPLv3 licenses each include clauses (in section 13 of each license) that together achieve a form of mutual compatibility for the two licenses.
El punto de partida primordial es claramente el principio de la integridad territorial, esencial en la claúsula al prohibir los actos que redunden de algún modo en desmedro de la integridad territorial de los Estados.
The primary starting-point is clearly the principle of territorial integrity, for its significance is of the essence in the clause in prohibiting action to affect in any way detrimentally the territorial integrity of states.
Galuccio había exigido los mismos beneficios que poseía cuando estaba al frente de Schlumberger además de la claúsula golden parachute, que implica recibir una indemnización de más de 5 millones de dólares si es separado de la empresa.
Galuccio had demanded the same benefits as possessed when he was at the head of Schlumberger in addition to the golden parachute clause, which means to receive compensation of more than $ 5 million if it is separate from the company.
Una claúsula en la constitución establece que si el Parlamento no puede votar un presidente por esta mayoría, se deben convocar elecciones generales y el presidente es entonces elegido por el 50% del Parlamento.
There is a clause in the constitution that if the Parliament cannot vote for a president then there has to be a general election and then the president is elected by 50% of parliament. The government could not get the two thirds majority.
Palabra del día
venenoso