Resultados posibles:
cizañas
Presente para el sujetodel verbocizañar.
cizañas
Plural decizaña
cizañás
Presente para el sujetovosdel verbocizañar.

cizañar

Ambos empezaron a crecer, la buena semilla y las cizañas.
Both began to grow, the good seed, and the weeds.
El segundo punto es que las cizañas iban a crecer mucho más.
The second point is that the weeds were going to grow a lot more.
¿Se caen las cizañas porque son débiles?
Do these tares fall because they are weak?
No quiero cizañas entre nosotros.
I don't want a wedge between us.
¡Los métodos de SIMON garantizan absoluta abundancia de cizañas dentro del trigo!
Simon's methods absolutely guarantee an abundant crop of tares among the wheat!
Los animales se tornaron salvajes y feroces y la tierra produjo cizañas y cardos.
Animals turned wild and fierce and the earth brought forth weeds and thistles.
Así los ángeles son los que se encargan de ambos el trigo y las cizañas.
The angels are thus to take care of both the wheat and the tares.
Nosotros mismos hacemos la decisión de en cuál manojo estaremos amarrados; o trigo o cizañas.
We decide ourselves into which bundle we will be binding ourselves; either wheat or tares.
Y cuando el trigo aparecio, y se--puso maduro, las cizañas estaban arriba también, la cizaña.
And when the wheat come up, and the--got ripe, the weeds was up also, the tares.
La tierra que era una vez fecunda y sin pestes o cizañas se llenó de espinos y cardos.
The ground that was once fertile and without pests or weeds became filled with thorns and thistles.
Las cizañas del error estaban profundamente arraigadas, y las enseñanzas de la niñez habían entrado en los pliegues de mi alma.
The weeds of error were deeply rooted, and the teachings of my childhood had entered into the folds of my soul.
Algunos de los suelos no son cultivados, pero están llenos de piedras espirituales y cizañas tales como los cuidados del mundo, riquezas, y deseo de otras cosas mundanas.
Some of the ground is not cultivated but is full of spiritual stones and weeds such as the cares of the world, riches, and lusts of other worldly things.
Enormes cizañas de aspecto maligno se hallaban enraizadas entre las losas, nutriendo sus espesas y carnosas hojas que se habían tornado de un siniestro marrón y púrpura pálido con el asalto del otoño.
Enormous evil-looking weeds were rooted between the flagstones, rearing their thick and fleshy leaves that had turned to dull sinister maroons and purples with the onset of autumn.
El más primitivo de los granos cultivados de los cuales la cebada era hibridada se deletreaba (Triticum spelta), mitologizado como el alimento de los antiguos días, del cual originalmente había solo dos cizañas rojas o espigas escindidas (de ahí su nombre).
The most primitive of the cultivated grains from which barley was hybridized is spelt (Triticum spelta), mythologized as the food of olden days, which originally had only two red kernels or 'split' spikelets (hence its name).
Soy alérgico a las gramíneas y por eso no puedo acercarme a las cizañas.
I'm allergic to grasses and can't get too close to the darnels.
Pero la pregunta es ¿quien plantó esas cizanas?
But the question is who planted those tares?
Los que sostienen esta opinión también admiten que siempre hubo y sigue siendo una apostasía progresiva dentro de la Cristiandad - cizañas entre el trigo.
Those who hold this view also admit that there has always been and continues to be a progressive apostasy within Christendom--tares among the wheat.
En el momento de la cosecha el trigo puede ser identificado por el grano que produce, sin embargo, mientras que las cizañas no producen el ningún grano usable.
At the time of harvest wheat can be identified by the grain it produces, however, while weeds produce no useable grain.
Palabra del día
el hada madrina