civile

Popularity
500+ learners.
Italian excerpt published in Giustizia civile, Massimario, 2002, p. 1826.
Extracto italiano publicado en Giustizia civile, Massimario, 2002, p.
Groupe national de la protection civile - A.R.S.
Grupo Nacional de la Protección Civil - A.R.S.
Airports operated by State-owned companies pursuant to Articles L.251-1, L.260-1 and L.270-1 of the code de l'aviation civile.
Aeropuertos explotados por empresas públicas en virtud de los artículos L. 251-1, L. 260-1 y L. 270-1 del code de l'aviation civile.
Airports operated by State-owned companies pursuant to Articles L.251-1, L.260-1 and L.270-1 of the code de l’aviation civile
Aeropuertos explotados por empresas públicas en virtud de los artículos L. 251-1, L. 260-1 y L. 270-1 del code de l’aviation civile.
A campus of the École nationale de l'aviation civile (French civil aviation university) is also located at the airport.
Un campus de la Escuela Nacional de Aviación Civil (universitario francés de la aviación civil) También se encuentra en el aeropuerto.
Airports operating on the basis of a concession granted by the State pursuant to Article R.223-2 of the code de l'aviation civile.
Aeropuertos explotados en el marco de una concesión otorgada por el Estado en virtud del artículo R.223-2 del code de l'aviation civile.
Airports operating on the basis of a concession granted by the State pursuant to Article R.223-2 of the code de l’aviation civile
Aeropuertos explotados en el marco de una concesión otorgada por el Estado en virtud del artículo R.223-2 del code de l’aviation civile.
Airports set up by a public authority and which are the subject of a convention as laid down in Article L.221-1 of the code de l'aviation civile.
Aeropuertos creados por una autoridad pública, sujetos a un convenio, tal como dispone el artículo L. 221-1 del code de l'aviation civile.
Airports set up by a public authority and which are the subject of a convention as laid down in Article L.221-1 of the code de l’aviation civile
Aeropuertos creados por una autoridad pública, sujetos a un convenio, tal como dispone el artículo L. 221-1 del code de l’aviation civile.
Following a working meeting with Jocelerme Privert and his government, he will visit the town of Jérémie, where the French sécurité civile [emergency services] teams provided emergency relief.
Tras una reunión de trabajo con el Presidente Jocelerme Privert y su gobierno, el Ministro visitará la ciudad de Jérémie, donde intervinieron los equipos de seguridad civil franceses encargados de auxiliar a los damnificados.
Lawyers for the partie civile also asked the court on 30 March 2012 to admit recordings and a transcript of a police officer's statement as evidence.
El día 30 de marzo de 2012, los abogados de la partie civile también solicitaron a la corte que admitiese como evidencia unas grabaciones y la transcripción de la declaración de un oficial de la policía.
In addition, in the Research library, a large number of legal CD-ROMs (e.g. Formulaire commenté procédure civile, Juridisques Lamy), DVD-ROMs, and electronic periodicals are available for consultation on specific computers in room P.
Además, en puestos específicos de la sala P de la Biblioteca de investigación, se ofrecen para su consulta numerosos CD-ROM jurídicos (por ejemplo Formulaire commenté procédure civile [Formulario comentado procedimiento civil], Juridisques Lamy), DVD-ROM, y publicaciones periódicas electrónicas.
Nine months later, when the public hearing re-opened on 30 March 2012, the court rejected the request of the partie civile on the grounds that the substantive hearing should start as soon as possible.
Nueve meses más tarde, al reabrirse la audiencia pública el 30 de marzo de 2012, la corte rechazó la solicitud de la partie civile sobre la base de que la audiencia sustantiva debía comenzar tan pronto como fuera posible.
In response, María Esther Quiñonez Barcenas, Wilfredo Quiñonez's sister, requested as partie civile the protection of the fundamental rights to due process and access to the administration of justice, having been subjected to substantial and factual error.
En respuesta, María Esther Quiñónez Barcenas, familiar de Wilfredo Quiñónez, solicitó como parte civil la tutela de los derechos fundamentales al debido proceso y el acceso a la administración de justicia, por haberse incurrido en error fáctico y sustancial.
In the territories under the influence of French law extended deadlines tend to be provided, similar to the Code before its reform operated by Loi no. 2008-561, du 17 juin 2008, portant réforme de la prescription en matière civile.
En los territorios bajo influencia de Derecho francés suelen preverse plazos dilatados, a semejanza del Code antes de su reforma operada por operada por la Loi n° 2008-561, du 17 juin 2008, portant réforme de la prescription en matière civile.
FIDH and OGDH, which filed as plaintiffs (partie civile) in the case alongside AVIPA and AFADIS, are providing support for more than 300 victims before the Guinean courts by coordinating a group of Guinean and international lawyers.
La FIDH, la OGDH, que constituyen la parte civil de este expediente del lado de la AVIPA y de la AFADIS, acompañan a más de 300 víctimas ante la justicia de Guinea en la coordinación de un grupo de abogados tanto de Guinea como internacionales.
Tribunale Civile di Cuneo, Italy, 31 January 1996, Unilex.
Tribunale Civile di Cuneo, Italia, 31 de enero de 1996, Unilex.
It is now part of Venice's Ospedale Civile.
Ahora es parte del Ospedale Civile de Venecia.
Nzapali was head of the Garde Civile in the province of Bas-Zaire in 1996.
Nzapali era jefe de la Guardia Civil de la provincia de Bas-Zaire en 1996.
It is just 50 metres from Gioa del Colle's Ospedale Civile Paradiso hospital.
El establecimiento está situado a 50 metros del hospital Ospedale Civile Paradiso Gioia del Colle.
Palabra del día
salir del cascarón