circunscribirán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocircunscribir.

circunscribir

Las acciones de hoy crean consecuencias que nos circunscribirán y atarán mañana.
Today's actions create consequences that will circumscribe and bind us tomorrow.
Dichas medidas se circunscribirán al período estrictamente necesario para que el Registro de Biocidas sea plenamente operativo.
Those measures shall be limited in time to the period strictly necessary for the Register for Biocidal Products to become fully operational.
Los alumnos y alumnas casi nunca saldrán fuera del asentamiento y la mayoría de sus relaciones sociales se circunscribirán a ellos.
The pupils will rarely go outside the settlement and most of their social relations will be contained in them.
El informe y las recomendaciones se circunscribirán al asunto objeto de la controversia y enunciarán las razones en las que se fundamentan.
The report and recommendations shall be confined to the subject matter of the dispute and state the reasons on which they are based.
Las observaciones del Reino Unido que se recogen en la sección 5.1 relativas a la decisión de apertura también se circunscribirán, pues, a esas cuestiones.
The comments from the United Kingdom set out in section 5.1 regarding the opening decision will therefore also be limited to those issues.
Las medidas en favor de los grupos vulnerables se circunscribirán al niño y a la mujer; otro capítulo importante será la elaboración de una estrategia de integración de los discapacitados.
Action for vulnerable groups would be targeted at women and children, and another important aspect would be the development of a strategy for demarginalizing the disabled.
Los Países Miembros podrán emprender programas y acciones en el área de cooperación económica y social, que deberán ser concertados en el seno de la Comisión y se circunscribirán a las competencias que establece el presente Acuerdo.
Member Countries may begin programs and policies in the area of economic and social cooperation, which must be agreed upon within the Commission and shall be limited to the responsibilities established by this Agreement.
Los Miembros circunscribirán las limitaciones o excepciones impuestas a los derechos exclusivos a determinados casos especiales que no atenten contra la explotación normal de la obra ni causen un perjuicio injustificado a los intereses legítimos del titular de los derechos.
Members shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder.
Barbados, Corea del Sur, Guyana, Japón, Surinam, Trinidad y Tobago y Venezuela: se circunscribirán a las partes de la zona de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base del Departamento francés de Guayana.
Barbados, Guyana, Japan, South Korea, Suriname, Trinidad and Tobago, and Venezuela shall be limited to those parts of the 200-nautical-mile zone lying seawards of 12 nautical miles from the baselines of the French Department of Guyana.
Todas las obligaciones de observación se circunscribirán a la zona de regulación de la NAFO.
All observation duties shall be confined to the NAFO Regulatory Area.
Las responsabilidades del contable del SEAE se circunscribirán a la sección del presupuesto correspondiente al SEAE y ejecutada por esta entidad.
The responsibilities of the accounting officer of the EEAS shall concern only the EEAS section of the budget as implemented by the EEAS.
Las propuestas que haga se circunscribirán a los aspectos de administración y organización de los trabajos del 59º período de sesiones, dadas las dificultades encontradas durante el 58º período de sesiones.
Its proposals are to fall exclusively in the domain of the administrative and organizational aspects of the work of the fifty-ninth session, given the difficulties experienced during the fifty-eighth session.
En el caso de los buques que enarbolen pabellón de Venezuela, sus actividades pesqueras se circunscribirán a las partes de la zona de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base del Departamento francés de Guayana.
Fishing by fishing vessels flying the flag of Venezuela shall be limited to those parts of the 200-nautical-mile zone lying seawards of 12 nautical miles from the baselines of the Department of French Guyana.
En el caso de los buques que enarbolen pabellón de Venezuela, sus actividades pesqueras se circunscribirán a las partes de la zona de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base del Departamento francés de Guayana.
Fishing by fishing vessels flying the flag of Venezuela shall be limited to those parts of the 200 nautical mile zone lying seawards of 12 nautical miles from the baselines of the Department of French Guyana.
Palabra del día
la almeja