Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verbocifrar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbocifrar.

cifrar

En 2003 el porcentaje de maestras se cifraba en el 36%.
In 2003, the percentage of female teachers had been 36 per cent.
Otro pequeño cambio: en 2014, TorrentLocker cifraba los primeros 2 MB de los archivos.
Another small change–in 2014, TorrentLocker encrypted the first 2 MB of the files.
El informe inicial cifraba la compensación adeudada en unos 59,4 millones EUR [8].
The initial report estimated the compensation due at approximately EUR 59,4 million [8].
En el censo de 1955, se cifraba en 4.249 personas.
In the 1955 census, the number of the Aromanian population was put at 4,249.
En la unidad así entendida cifraba el griego la esencia de las cosas.
In the unity thus understood the Greeks saw the essence of things encoded.
Cuando se activaba, el malware cifraba archivos de datos específicos en unidades locales o de red.
When it was activated, the malware encrypted specific data files on local and network drives.
En diciembre de 1998 la deuda global de Uganda se cifraba en 3.560 millones de dólares de los EE.UU.
Uganda's stock of debt was recorded at US$ 3.56 billion by December 1998.
Diez años más tarde, el Secretario General informó a la Comisión de que ese número se cifraba en 24 millones (E/CN.4/1992/23, párr.
A decade later, the Secretary-General reported to the Commission that the number had risen to 24 million (E/CN.4/1992/23, para.
Si lo instalabas, el programa esperaba 90 ciclos de arranque y luego cifraba la mayoría de los nombres de archivo del directorio raíz de la máquina.
If installed, the program waited 90 boot cycles and then ciphered most of the filenames in the root directory of the machine.
El periódico Informaciones de Madrid (9 de enero) cifraba el número total de huelguistas en 100.000.Las estimaciones no oficiales hablaban del doble de ese número.
The total number of strikers was officially given by the Madrid newspaper Informaciones (9th January) as 100,000. Unofficial estimates give double that number.
En Gran Bretaña, el déficit de los fondos de pensiones de las empresas se cifraba en 65 a 130 millardos de libras esterlinas a finales de 2002.
In Great Britain, the company pension funds deficit was estimated at between GBP 65 and 130 billion at the end of 2002.
La tasa de alfabetización se cifraba en el 97,7% en 1991 y en el 99,34% en 2003 (datos del UNICEF de 2002).
Whereas in 1991 the literacy rate of the population of Uzbekistan was 97.7 per cent, in 2003 it had already reached 99.34 per cent (UNICEF figure, 2002).
La deuda total contraída con los Estados Miembros al 31 de diciembre de 2003 se cifraba en 439 millones de dólares, lo que representa una reducción de 264 millones de dólares por comparación con 2002.
Total debt owed to Member States at 31 December 2003 had been $439 million, a reduction of $264 million compared with 2002.
La tasa de utilización de la capacidad, que se cifraba entre el 43 y el 41 % en el Reglamento provisional, ahora varía entre el 46 y el 55 %.
The capacity utilisation rate, which had been from 43 % to 41 % in the provisional Regulation, was now 46 % to 55 %.
Eventualmente, el piso fue embargado; un documento judicial fechado el 8 de enero de 2012 cifraba su deuda en 234.146€ en capital e intereses devengados, más 32.475€ de costas judiciales.
The apartment was eventually repossessed; a court document dated January 18, 2012 calculated her debt at €234,146 in principal and accrued interest, plus €32, 475 in legal costs.
El total de los ingresos básicos se cifraba en unos 362 millones de dólares de los Estados Unidos y el de ingresos complementarios en cerca de 160 millones.
The Executive Director updated the Executive Board on the Fund's financial situation in 2006: total core income was approximately $362 million and non-core was close to $160 million.
El número de niños de 3 a 18 años de edad en hogares para niños carentes del cuidado de los padres se cifraba en 4.189 al 31 de diciembre de 2007.
The number of children placed in Homes for Children Deprived of Parental Care, where children aged between 3 and 18 are raised, totalled 4,189 by 31 December 2007.
Un estudio de la OCDE realizado en julio de 2003 cifraba el coste inicial de las medidas necesarias en 1 279 millones de USD como primeras inversiones, seguidas de 730 millones de USD al año para mantenerlas.
An OECD study in July 2003 calculated the initial cost of the measures needed at USD 1 279 million in initial investments, followed by USD 730 million a year to maintain them.
La población de origen extranjero, que representa un 26% del total, se cifraba, en 1998, según las estimaciones en 4.000.047 personas frente a 3.039.037 en 1988, lo que supone una tasa de crecimiento medio anual del 2,6%.
The population of foreign origin, accounting for 26 per cent of the total, stood at 4,000,047 in 1998 compared with 3,039,037 in 1988 - an annual average growth rate of 2.6 per cent.
Aunque sea difícil establecer con exactitud cuántos inmigrantes viven en España, en enero de 2006 el INE cifraba en 3.884.000 los extranjeros empadronados; es decir, en más del 8% de la población total.
Despite the difficulty to accurately establish the number of immigrants presently living in Spain, in January 2006, the National Institute of Statistics estimated a population of 3.884.000 registered foreigners. That is, more than 8% of the total Spanish population.
Palabra del día
el tejón