chocolate-covered

I brought you a box of chocolate-covered cherries.
Te he traído una caja de cerezas cubiertas de chocolate.
A selection of chocolate-covered strawberries in the room.
Selección de fresones bañados en chocolate en la habitación.
Welcome gift: a serving of chocolate-covered strawberries and French champagne.
Detalle de bienvenida: degustación de fresas con chocolate y champagne francés.
So, I had chocolate-covered strawberries out, and rose petals... for Kip.
Así que preparé unas fresas con chocolate, y pétalos de rosa... Para Kip.
The nose opens with seductive aromas of molasses, roasted plum and chocolate-covered cherries.
La nariz se abre con aromas seductores de melaza, asado ciruelas y cerezas cubiertas de chocolate.
Open wide and take a giant bite of chocolate-covered, deep-fried fun!
Abierto de ancho y tomar un bocado de chocolate gigante cubierto, fritos diversión!
She choked on a chocolate-covered espresso bean, I gave her the hemlock.
Se ahogó con un grano de café cubierto de chocolate, le dí la cicuta.
From Texas, whole or cracked in-shell, halves, pieces, and flavored or chocolate-covered.
Desde Texas, enteros o fragmentados con cáscara, mitades, piezas y aromatizados o cubierta de chocolate.
Here's some chocolate-covered pineapple.
Aquí tienes algo de piña cubierta de chocolate.
If he likes chocolate, he'll get a kick out of trying chocolate-covered bacon.
Si le gusta el chocolate, le encantara el tocino cubierto de chocolate.
I love the chocolate-covered ones with the vanilla.
Me encantan las cubiertas de chocolate.
Last year I ordered chocolate-covered matzoh from a vegan chocolate company we love.
El año pasado pedí matzoh cubierta de chocolate de una empresa de chocolate vegetariana amamos.
Stan should be sleeping now, but genius here gave him chocolate-covered espresso beans.
Stan debería estar durmiendo ahora pero el genio aquí le ha dado granos de café cubiertos de chocolate.
Bottle of Champagne and chocolate-covered strawberries.
Una botella de Champagne francés acompañada de una selección de fresas bañadas en chocolate.
Man, the only thing I like better than an eggplant burger is a chocolate-covered eggplant burger.
Lo único que me gusta más que una hamburguesa de berenjena es una cubierta de chocolate.
It's the last day of Easter, which actually lasts 50 days (not just one chocolate-covered Sunday).
Es el último día de la Pascua de Resurrección, la cual dura 50 días (no solo uno, cubierto de chocolate).
No, we can make chocolate-covered strawberries and count the little candies in the jar, pin the wing on the cherub.
No, podríamos hacer fresas cubiertas de chocolate y contar las gominolitas del frasco, pegar el ala en el querubín.
After their lights are out, host your own indoor picnic, complete with a bottle of wine and chocolate-covered strawberries.
Después de que sus luces estén hacia fuera, reciba su propia comida campestre de interior, completa con una botella de vino y de fresas chocolate-cubiertas.
An offer that includes chocolate-covered strawberries, a bottle of Champagne and a romantic bath with salts and rose petals, among other treats.
Una oferta que incluye fresas bañadas en chocolate, una botella de champagney un romántico baño con sales y pétalos de rosas, entre otros detalles.
Best of all, each one comes complete with chocolate-covered strawberries—and, of course, a champagne toast to christen the occasion in style!
Lo mejor de todo es que cada viaje viene completo con fresas cubiertas de chocolate y, por supuesto, ¡un brindis con champaña para bautizar la ocasión con estilo!
Palabra del día
la medianoche