choc

Esto es el fin de una era, super choc.
This is the end of an era, super choc.
Es una cosa que se está viendo efectivamente que hay un choc.
It is something that shows we really are seeing a shock.
Recordamos en particular los ataques contra Minute y Le choc du mois, sin víctimas.
We remember in particular the attacks against Minute and Le Choc du mois, certainly without victims.
Step Down Sidewall absorbe el choc, refuerza el esquí y asegura el sellado eficaz en todo el terreno.
Step Down Sidewall absorbs choc, strengthens skiing and ensures effective sealing on all terrain.
Por el contrario, una unidad de estado sólido, don, AOT contienen partes móviles, por esta razón, son menos propensos a ser dañados por choc, y también generan muy poca cantidad de calor.
On the contrary a solid-state drive, don't contain moving parts, for this reason they are less likely to be damaged by choc; and they also generate very little amount of heat.
De tal manera que el choc sobre nosotros es absolutamente superior que sobre El Salvador, que apenas tiene un 40% o 38% de dependencia petrolera. A veces la gente quieren hacer comparaciones, pero no están tomando en cuenta esas realidades.
So therefore the shock for us is absolutely greater than for El Salvador which depends on oil for barely 38% or 40% Sometimes people want to draw comparisons without taking these realities into account.
Gran Choc (Veľký CHOC) montaña se puede ver en la distancia.
Great Choc (Veľký Choč) mountain can be seen in the distance.
Tony Choc), que llegó el jueves, julio 7, 2016.
Tony Choc), which got out on Thursday, July 7, 2016.
Por defender el medioambiente, Rigoberto Lima Choc pagó con su vida.
For defending the environment, Rigoberto Lima Choc paid the ultimate price.
Incluso hay tradición de escalada Gran Choc en cada Año Nuevo' s Eve.
There is even tradition of climbing Great Choc on every New Year's Eve.
Los picos de Sierra Choc (Chočské Vrchy) se pueden ver en la distancia.
Peaks of Choc Mountain Range (Chošké Vrchy) can be seen in the distance.
Los picos de Sierra Choc (Chočské Vrchy) se pueden ver en la distancia.
Peaks of Choc Mountain Range (Chočšké Vrchy) can be seen in the distance.
Vista de verano de Liptovská Mara lago con montañas en la distancia de Choc.
Summer view of Liptovska Mara lake with Choc mountain range in distance.
Ejemplos recientes incluyen amenazas y hostigamiento de Lesbia Artola, Abelino Chub Caal y Angélica Choc.
Recent examples include threats and harassment of Lesbia Artola, Abelino Chub Caal and Angélica Choc.
Vista de la gran montaña Choc (Alt.
View of massive Choc mountain (alt.
Choc y Babs realmente han hecho un alto punto de referencia en cuanto a la enseñanza.
Choc and Babs have really made a high benchmark in terms of teaching.
Opinión del verano del lago Liptovska Mara (represa) de yates y Choc montaña en la distancia.
Summer view of Liptovska Mara lake (dam) with yachts and Choc mountain in distance.
La defensora de los derechos humanos Angélica Choc ha pasado los últimos 7 años luchando por la justicia.
Human rights defender Angélica Choc has spent the past 7 years struggling for justice.
Ferrocarril en la región de Liptov de Eslovaquia, a lo lejos se puede ver la montaña Choc.
Railroad in Liptov region of Slovakia, in the distance can be seen Choc mountain.
Según el CCDA, Edwin Choc y Martín Chub fueron acusados del delito de usurpación de territorios protegidos.
According to CCDA, Edwin Choc and Martín Chub are being accused of usurpation of protected lands.
Palabra del día
el acertijo