chivata
-informer
Femenino y singular dechivato

chivato

Mira, sé que no quieres ser una chivata.
Look, I know you don't want to be a snitch.
Sí, sé que no eres una chivata.
Yeah, I know you're not a lagger.
Esa chivata le cuenta todo a su psiquiatra.
That little snitch tells his psychiatrist everything.
Ahora que estoy aquí haciéndolo me siento una chivata.
Now that I'm here actually doin' it, I feel like a snitch.
De acuerdo, no seré una chivata.
All right, I won't be a tattletale.
¿Estás preocupada por la chivata?
Are you worried about the lagger?
En primer lugar, No soy un chivata.
First, I am not a snitch.
En primer lugar, No soy un chivata.
First, I am not a snitch.
Tuvimos que usar una chivata.
We had to use a CI.
¡Esto es lo que has conseguido, chivata!
That's what you get, fink!
Ella era una chivata.
She was a snitch.
Porque, no quiero ser una chivata.
Because I want to stop tattling.
No soy una chivata.
I'm not a lagger.
No quería ser una chivata, pero nosotros, la gente especial, tenemos que permanecer unidos.
I didn't want to be a tattletale, but us special people got to stick together.
¿Por qué soy una chivata?
How am I a squealer?
Fuiste tú, ¿verdad, chivata?
It was you, wasn't it, snitch?
No soy una chivata.
I ain't no snitch.
Lo que significa que si no fuiste tú la chivata, debo ser yo.
Which means, if you're not the snitch, then I must be. I'm sorry, Ava.
Porque yo creo que te equivocas. Así que te voy a dar la oportunidad de dejar de ser una chivata.
Because I think you're wrong, so I'll give you the opportunity to stop being a snitch.
Vale, solo dos posibles objetivos viven y trabajan cerca de ahí y son Rose Laporta, la chivata, y nuestro bueno amigo Nick Frost.
Okay, so the only two persons of interest who live and work nearby are Rose Laporta, the whistleblower, and our good buddy Nick Frost.
Palabra del día
la guarida