chiquitano
- Ejemplos
El hacendado Marcelino Prado, por ejemplo, empleaba una gran cantidad de chiquitano. | Landowner Marcelino Prado, for instance, employed many Chiquitano. |
D'Orbigny es el autor que dejó registrados más detalles sobre los chiquitano de las Misiones Jesuíticas. | D'Orbigny is the author who has left most details about the Chiquitano of the Jesuit Missions. |
Con esa afirmación, ella sintetizó un proceso muy generalizado y sufrido intensamente por casi todos los chiquitano que tenían tierras independientes. | With this, she summarized a widespread process that affected almost all the Chiquitano who had independent lands. |
Los chiquitano ya vivían en la región de Cáceres cuando Vila María do Paraguay fue fundada, en el siglo XVIII. | The Chiquitano were already living in the Cáceres region when Vila Maria do Paraguai was founded in the 18th Century. |
De esta manera nació el chiquitano, pues, antes, las tribus de la zona hablaban dialectos diferentes y apenas podían comunicarse entre ellas. | Thus was born the chiquitano, as before, the tribes of the area spoke different dialects and could barely communicate with each other. |
Una fuente importante de renta chiquitano en el Brasil es el trabajo asalariado en haciendas, especialmente relacionado con la ganadería. | An important source of revenue for the Chiquitano in Brazil are the wage earning jobs in the 'fazendas', especially in activities connected to cattle raising. |
El pueblo chiquitano, al que pertenece, acaba de realizar una marcha de 35 días en demanda de autonomía junto a otros pueblos de tierras bajas. | He is one of the Chiquitano people, who have recently taken part in a 35-day march with other people of the lowlands to demand autonomy. |
Familia linguística Chiquito El pueblo chiquitano fue constituido a partir de una amalgama de grupos indígenas aglomerados en aldeas por las misiones jesuitas durante el siglo XVII. | Linguistic family Chiquito The Chiquitano people was formed by the amalgamation of different Indigenous groups put together in villages of Jesuit missions in the 17th Century. |
Seguramente existe un territorio chiquitano que antecede la división política entre los dos países y que continuó existiendo a pesar de las definiciones más recientes de los marcos políticos. | Surely there is a Chiquitano territory that preceded the political division of both countries and that continued to exist in spite of the most recent definitions of political markings. |
Los chiquitano eran muy buscados por los hacendados brasileños, toda vez que, en virtud de la experiencia que tenían en las misiones jesuitas, eran considerados excelentes trabajadores y vaqueros. | The Chiquitano were popular among Brazilian landowners because, due to their experience in the Jesuit missions, they were considered excellent agricultural laborers and cowboys. |
El Plan de Desarrollo de Pueblos Indígenas resalta la necesidad de realizar la identificación de cuatro áreas destinadas a los chiquitano y, actualmente, esto está siendo considerado por la compañía Gasocidente. | The Development Plan for Indigenous Peoples points out to the need to identify four areas for the Chiquitano, and is currently under study by Gasocidente. |
De esta manera, en relación a los chiquitano, las relaciones entre los residentes brasileños y los bolivianos trascienden la nacionalidad y están englobados por lazos de parentesco y por una cultura compartida. | Thus, is what refers to the Chiquitano, the relations between Brazilians and Bolivians transcend nationality and encompass kinship ties and a shared culture. |
WWF-Bolivia y BOS + visitaron las comunidades indígenas de Palmerito de la Frontera y Río Blanco, de la región del bosque seco chiquitano. | WWF-Bolivia organized a trip in late August with the conservation NGO BOS+ to visit the indigenous communities of Palmerito de la Frontera and Rio Blanco in the Chiquitano dry forest region of Bolivia. |
Los estudios sobre los chiquitano en Brasil son, todavía, muy incipientes y fueron realizados en el contexto específico de un sondeo en virtud del paso del gasoducto Bolivia-Mato Grosso. | Studies about the Chiquitano in Brazil are incipient and were carried out in the specific context of a survey carried out because of the construction of the Brazil-Bolivia Gas Pipeline through their area. |
Existe un estudio preliminar y un Plan de Desarrollo propuesto para este pueblo, aunque efectivamente no hay, hasta este momento, ninguna acción práctica en el sentido de demarcar las Tierras Indígenas de los chiquitano. | There is a preliminary survey and a Development Plan prepared for this people, but up to the moment no effective actions towards the demarcation of the Chiquitano Indigenous Lands were taken. |
Más recientemente, Maldi (1995), en la Vistoria na Fazenda Nacional de (Inspección en la Hacienda Nacional de Casalvasco), se refiere a los chiquitano por medio de la identificación realizada por los habitantes de la región visitada. | More recently Maldi (1995), in her Vistoria na Fazenda Nacional de Casalvasco, refers to the Chiquitano through the identification made by the inhabitants of the visited region. |
Sin embargo, los chiquitano han luchado por el derecho a una Tierra Indígena que se encuentra en proceso de identificación por la Funai y que podrá asegurar la continuidad de su identidad cultural. | But the Chiquitano have been struggling for the right for an Indigenous Land of their own, which is in the process of being identified by Funai, and that may ensure the continuity of their cultural identity. |
Entre otros, se entrevistó con representantes de las distintas naciones aymaras y kechuas, así como de los pueblos ayoreo, chiquitano, guaraní, guarayo, mojeño, movima, tacana, trinitario, uru, yuquí, y yuracaré, entre otros. | Among others, he met with representatives of the Aymara and Quechua nations and the Ayoreo, Chiquitano, Guaraní, Guarayo, Mojeño, Movima, Tacana, Trinitario, Uru, Yuki and Yuracare peoples. |
Vestidos con sus trajes tradicionales y hablando quechua, aymara, español y chiquitano, los representantes del pueblo mostraron a su gente que no le temen a los ricos trajes Armani o a las maneras aristocráticas de sus contrincantes. | Dressed in their traditional clothes and speaking Quechua, Aymara, Spanish and Chiquitano, the representatives of the people showed their people that they are of afraid of the wealthy in their Armani suits or their aristocratic manners. |
Nos ayudan en la creación de la mayor 'Are'are - Chiquitano diccionario en línea. | Collaboration Help us in creating the largest 'Are'are-Chiquitano dictionary online. |
