Resultados posibles:
chillado
-screamed
Participio pasado dechillar.

chillado

No se permiten palabras de ese largo
Ya me han chillado suficiente en mi vida.
I was yelled at enough in my life.
Lo siento mucho por haberte chillado esta mañana.
Thank you. I'm so sorry I barked at you this morning.
Nunca he chillado por ti.
I'd never squeak on you.
Otro policía del fondo, que parecía el jefe, ha chillado ofendido: - ¿Qué haces así?
Another policeman in the background, that seemed the head, screamed offended: - What are you doing?
Además de eso, él la expulsa de su hogar por haberle chillado en público.
On top of this he banishes her from their home because she shouted at him in public.
Puede que haya chillado.
Must've gotten pretty loud.
Instintivamente he apretado las mías contra los bolsillos, he chillado y me he escurrido entre los cuerpos.
Instinctively I have tightened my hands against the pockets, screamed and slipped out among the bodies.
Si las vías altas se siguen inflamando, al niño le resultará cada vez más difícil respirar y es posible que usted oiga un ruido agudo o chillado durante la inhalación (denominado estridor).
If the upper airway continues to swell, it becomes even more difficult for a child to breathe, and you may hear a high-pitched or squeaking noise during inhalation(called stridor).
Yuri, escarmentada por la visita del Potala también estuvo de acuerdo, y Alexandra no tanto, pues estaba enfadada conmigo porque yo la había chillado por teléfono.
Yuri,was annoyed with him for the visit of the Potala was also ready to change him, and Alexandra not so much, for she was annoyed with me because I had screamed to her on the phone when i should have screamed to him.
Estas fueron las únicas palabras que tendría que haber dicho no, tendría que haber chillado si no hubiera sabido que destruiría toda posibilidad de trabajar por la idea nacional-socialista si hubiese hablado así con Monsieur G. Pero como lo sabía, nada dije.
These were the only words I could have said—shouted—had I not known that, to speak thus to Monsieur G was to ruin all the possibilities I had to work for the National Socialist Idea in occupied Germany.
Estas fueron las únicas palabras que tendría que haber dicho —no, tendría que haber chillado— si no hubiera sabido que destruiría toda posibilidad de trabajar por la idea nacional-socialista si hubiese hablado así con Monsieur G. Pero como lo sabía, nada dije.
These were the only words I could have said—shouted—had I not known that, to speak thus to Monsieur G was to ruin all the possibilities I had to work for the National Socialist Idea in occupied Germany.
Lo siento mucho por haberte chillado esta mañana.
I'm so sorry I barked at you this morning.
Si hubiéramos entrado antes de cualquier toro, el público dentro nos habría chillado por cobardes.
If we'd entered before any of the bulls, the crowd would have booed us as cowards.
¿Por qué me ha chillado el deshollinador?
The chimney sweep yelled at me!
Palabra del día
la cometa