chill out, man

Jose, why don't you chill out, man?
José, ¿por qué no te calmas?
Why don't you just chill out, man?
¿Por qué simplemente no te relajas, tío?
You stay here and chill out, man.
Quédate aquí y relájate, tío.
Go ahead, chill out, man, I'll make you some coffee.
Adelántate, relájate yo preparo un poco de café.
You have got to chill out, man.
Tienes que calmarte, hombre.
Yeah, you need to chill out, man.
Sí, necesitas relajarte, hombre.
Hey, you need to chill out, man.
Oye, necesitas relajarte, tío.
You have got to chill out, man.
Tienes que calmarte, amigo.
You have got to chill out, man.
Tienes que relajarte hombre.
Can you just, like, chill out, man?
¿Se puede calmar, hombre?
So that's when, you know, I went to Tuff's to just chill out, man, you know what I mean?
Entonces, ya sabes, fui a lo de Tuff a calmarme, hombre, ¿sabes lo que digo?
Chill out, man. You lead the way.
Siéntate, haré el resto.
Chill out, man. You're salty because you lost the game.
Tranqui, amigo. Estás bravo porque perdiste el juego.
Are you sure you can drive a car? You're too young. - Chill out, man.
¿Seguro que sabes manejar? Eres muy chico. - No pasa nada, oiga.
Palabra del día
la luna llena