chief magistrate
- Ejemplos
Can you explain to me what a chief magistrate is? | ¿Me podéis contar qué es un corregidor real? |
He is the chief magistrate. | Es el corregidor real. |
Yeah, the chief magistrate likes me to tie him up, hand and foot. He pays me for that. | Al magistrado le gusta que lo ate de pies y manos. |
Antoni Puig was inspired by the Manual Digest de las Valls neutras de Andorra (Manual digest of the neutral valleys of Andorra), better known as the Manual Digest, written by Fiter i Rossell, chief magistrate of episcopal Andorra, in 1748. | Antoni Puig se inspiró en el Manual Digest de las Valls neutras de Andorra (Manual digesto de los valles neutrales de Andorra), más conocido como el Manual Digest, escrito por Fiter i Rossell, veguer episcopal de Andorra, en 1748. |
The chief magistrate discussed some government matters with the viceroy. | La corregidora trató algunos asuntos del gobierno con el virrey. |
She arrived at the quarters of the Chief Magistrate. | Ella llegó a las habitaciones del Magistrado en Jefe. |
The role of the Chief Magistrate has been defined more clearly. | Se ha definido más claramente la función del Presidente del Tribunal. |
Ichigiku recognized the personal mon of the Chief Magistrate on the scroll. | Ichigiku reconoció el anagrama personal del Magistrado en Jefe en el pergamino. |
I've had the Chief Magistrate on the line all morning. | He estado hablando con el juez toda la mañana. |
The document must also be signed, stamped and sealed in any magistrate court in Senegal and signed by Miss Awa Malusi in the presence of the chief Magistrate. | Asimismo, el documento debe ser firmado, sellado y sellado en cualquier tribunal de primera instancia en Senegal y firmado por la señorita favor Abdul Haleem en presencia del corregidor. |
Under the Obscene Publications Act of 1857, Chief Magistrate Sir Chartres Biron could decide whether the book was obscene without hearing any testimony on the question. | Según el Acta de Publicaciones Obscenas de 1857, el Magistrado principal sir Chartres Biron era libre de decidir (y decidió) si el libro era obsceno sin escuchar antes ningún testimonio al respecto. |
This enclave owes its current appearance to the works commissioned in 1687 by the Chief Magistrate Francisco Ronquillo Briceño, following the Baroque model of the main Castilian squares and acquiring, like the latter, its rectangular shape and its current architecture. | Este enclave debe su aspecto actual a la obra acometida en 1687 por el corregidor Francisco Ronquillo Briceño siguiendo el modelo barroco de las plazas mayores castellanas y adquiriendo como éstas su forma rectangular y su actual arquitectura. |
In 1490 the monarchs look at a complaint lodged by Abraham Alboer and they ordered the Chief Magistrate in the city to do whatever was necessary to ensure that all the members of the aljama made a fair contribution to the payment of taxes. | En 1490 los reyes atendieron una reclamación efectuada por Abraham Alboer y ordenaron a su corregidor en la ciudad que proveyera lo necesario para que todos los miembros de la aljama contribuyeran de modo equitativo en el pago de impuestos. |
Someone told me you were a yoriki serving the city's chief magistrate. | Alguien me dijo que eras un yoriki bajo el principal magistrado de la ciudad. |
The chief magistrate and family law magistrate were women and they understood the Convention. | Tanto la juez decana como la juez de derecho de familia son mujeres, y ambas conocen bien la Convención. |
It was a singular thing that between the chief magistrate of the nation and the simple child so warm an affection should exist. | Era cosa singular que entre el principal magistrado de la nación y un niño sencillo existiera tan cálido afecto. |
This highly symbolic distinction was established for the first time by the chief magistrate of the city as a sign of exemplary collaboration between the two institutions. | Esta distinción altamente simbólica fue establecida por primera vez por el magistrado jefe de la ciudad como un signo de colaboración ejemplar entre las dos instituciones. |
He had been the chief magistrate of the city for almost three years now, and in that time he had brought a measure calm and security to it. | Llevaba siendo el jefe de magistrados de la ciudad desde hacía casi tres años, y en ese tiempo había traído algo de tranquilidad y seguridad a la ciudad. |
There was no public preaching, but in the home of the chief magistrate, in his own lodgings, and sometimes in a public garden, Calvin opened the words of eternal life to those who desired to listen. | No había predicación pública, pero en casa del magistrado principal, en su propio aposento, y a veces en un jardín público, explicaba Calvino las palabras de vida eterna a aquellos que deseaban oírlas. |
Her work in the education of her children is in every respect as elevating and ennobling as any post of duty he may be called to fill, even if it is to be the chief magistrate of the nation. | Su obra en la educación de sus hijos es en todo respecto tan elevadora y ennoblecedora como cualquier puesto que el deber de él le llame a ocupar, aun cuando fuese la primera magistratura de la nación. |
