chico de campo

Tyler un chico de campo, podemos hacer que esto funcione.
Tyler a country boy, we can make this work.
Soy un chico de campo, pero me gusta la ciudad.
I'm a country boy, but I like the city.
¿Así que hay un chico de campo dentro del revolucionario?
So there's a country boy inside the revolutionary?
Pasó de chico de campo a inconformista y semi- matón.
He went from country boy to hipster and semi-hoodlum.
No es lo que podríamos llamar un chico de campo.
He's not what you'd call a country boy.
Ha estado viviendo como un chico de campo, comiendo caña de azúcar.
You've been living like a country boy, eating sugarcane.
Era un chico de campo con las piernas largas.
He was a country boy with long legs.
Eres muy alivianado para un chico de campo.
You are pretty smooth for a country boy.
Es un chico de campo, no sabe mucho.
He's a country boy, and doesn't know much.
Yo era un chico de campo 22 años.
I was a country boy 22 years.
Señor, soy un chico de campo de Texas.
Sir, I'm a simple country boy from Texas.
Un chico de campo sabe algo al respecto.
A country boy knows something about that.
Nunca pensé que elegiría al chico de campo.
Never thought she'd choose the country boy.
Solo soy un chico de campo, como usted.
I'm just a country boy, like yourself.
¿Te estás convirtiendo en un chico de campo?
Are you turning into a country boy?
No te hacia como un chico de campo.
I didn't peg you as a country boy.
Sabes que soy un chico de campo.
You know I'm a country boy.
Vistes como un chico de campo.
You dress like a country boy.
Soy un chico de campo -con una honda.
I'm a country boy—with a slingshot.
Trabajaba en un bar, pero era un chico de campo en el corazón.
He might've worked in a pub, but he was a country boy at heart.
Palabra del día
el arroz con leche