chickened

He said he always chickened out at the last minute.
Dijo que siempre se acobardaba en el último minuto.
Looks like they've chickened out.
Parece que ellos se acobardaron.
Bet you chickened, though, right?
Sin embargo apuesto a que te acojonaste, ¿a que sí?
What? Looks like they've chickened out.
Parece que ellos se acobardaron.
This one chickened out.
Este se ha rajado.
You chickened out, didn't you?
Os entró el canguelo, ¿verdad?
We have added better clarification as to whether a player has been chickened or eliminated.
Agregamos una mejor aclaración en cuanto a si se ha eliminado un jugador o convertido en pollito.
Ivan was going to jump off the cliff into the river, but then he chickened out.
Iván iba a tirarse al río desde el precipicio, pero luego se acobardó.
She was going to run away with her lover, but she chickened out at the last minute.
Iba a fugarse con su amante, pero se rajó en el último momento.
Chickened out at the last minute.
Al final se acobardó.
Do you want to accept the challenge or maybe you've chickened out?
¿Quieres aceptar el reto o tal vez usted ha acobardaste?
Joey: that it has chickened out in the brain.
Joey: que ha acobardó en el cerebro.
But at the last minute, I chickened out.
Pero en el último momento, me acobardé.
I thought about having anxiety, but then I chickened out.
Pensé en sufrir ansiedad, pero después me acobardé.
He chickened out half a mile from the airport.
Se arrepintió a un km del aeropuerto.
When they started hauling people away, I chickened out and ran.
Cuando empezaron a llevarse a la gente, me acobardé y hui.
Oh, you must've figured out I chickened out during the race.
Oh, debes haberte imaginado que me comporté como un gallina en la carrera.
I chickened out at the bus stop.
Me acobardé en la parada del bus.
After all that, you chickened out.
Después de todo eso, tuviste miedo.
I chickened out and said I had Chlamydia!
¡Me acobardé y le dije que tenía clamidia!
Palabra del día
maravilloso